Автор: Алла Зайцева
Все публикации Аллы в порядке убывания даты написания:
Cubriendo Ausencias — Nelson Valdés, Leoni Torres, José Luis Cortés
Эту песню, которая прочно сидит в моей голове уже около года и даже умудрилась перекочевать оттуда в сборник хит-парада Мамбо Трайб, написал Нельсон Вальдес и посвятил ее великой Омаре Портуондо — женщине, перед которой преклоняются люди всех полов и возрастов по всему миру, великолепной кубинской певице, диве, талантливой и, дай ей Бог здоровья, до сих пор гастролирующей солистке легендарной группы Buena Vista Social Club.
Cubañolito — Buena Fe y Frank Delgado
История эта посвящена особому виду национального спорта на Кубе — поиску у себя испанских (или уж, на худой конец, французских) корней с целью получения двойного гражданства. Как у нас, помните? Все дворянские корни у себя искали, голубую кровь. Вот у них та же тема, только с более практичными намерениями. За что боролись, на то и напоролись, короче.
Trovatur — Frank Delgado
Дельгадо, как настоящий уроженец Кубы, пишет о любви, о женщинах. Но особой популярностью пользуются его ироничные и критические песни о кубинской действительности. Нет, он не активист-диссидент.
José Manuel Ortega Heredia — Verde
А сегодня у меня в репертуаре — цыгане! Не наши, правда, испанские. И это, в общем-то было ожидаемо, весь вопрос был только во времени: рано или поздно я должна была…
Сомбреро де гуано. Атрибуты настоящего кубинца
Происхождение слова сомбреро однозначно испанское — в переводе корень этого слова «sombra» означает «тень». Причем в Испании словом «сомбреро» называют любую широкополую шляпу.
Гуаябера. Атрибуты настоящего кубинца.
Речь идет о рубахе «гуаябера». Обычной мужской рубахе, которая является частью национального мужского костюма не только на Кубе, но и в других странах Латинской Америки
Румба Фламенко
От переводчика. Данный текст — моя попытка разобраться в том, что же такое румба испанская, как она соотносится с румбой кубинской, кем они друг другу приходятся. К сожалению, как и…
Despacito Деспасито — Luis Fonsi
Песня Despacito , которая вот уже много времени взрывает танцполы страны. Ее можно услышать даже на радио Шансон. Так о чем же этот заводной реггетончик?
Contigo aprendí — Armando Manzanero
Арма́ндо Мансане́ро — майянский музыкант и композитор, который считается основным романтическим композитором Мексики послевоенного времени и наиболее успешным композитором Центральной Америки. Перевод песни Contigo aprendí
Дик «Рикардо» Шугар: Сальсеро из сальсерос
Диалог с радио-знаменитостью Диком «Рикардо» Шугаром, который с 1944 года вел интенсивную работу по популяризации латиноамериканской музыки в Нью-Йорке. Таким образом, ему удалось не только стать эпицентром одного большого эксперимента, но и так же собрать в течение всей своей радийной жизни одну из самых огромных и богатейших коллекций дисков, история которой получила очень неожиданный финал.
La flor y la hoja seca — Asere
Песня, о которой пойдет речь, принадлежит перу кубинского композитора и автора песен, José Antonio Nicolás Zorrilla — все, что мне о нем удалось узнать, это что он умер совсем молодым в июле 2012 года в Испании, хоть и был большим патриотом своей Родины.
Algo Contigo — Gabriel Capello
«Во первых строках письма моего….» хочу сказать огромное спасибо Марату за то, что однажды выложил потрясающий альбом потрясающей группы Valle Son. Помимо всего прочего прекрасного, там была песня Algo contigo,…
Venme a buscar — Victor Jaramillo
«Обнять и плакать». Сплошной корасон в сиропе! Называется песнь «Amor, venme a buscar» \\ «Любимая, вернись», исполнил ее панамский музыкант Victor Jaramillo, известный еще как El Abogado de la Salsa (Защитник сальсы).
Ojos Negros — Kelvis Ochoa y Descemer Bueno
Долго тянула с публикацией этого перевода ибо не хотелось нарушать традицию. У меня ведь как: песня песней, но должна же быть еще и История! Но вот с историей в этот…
Cuba Isla Bella — Los Orishas
После почти десятилетнего молчания, популярные кубинские рэпперы Los Orishas объявили в июне этого года о своем возвращении символичной песней, которая заставила рыдать от избытка ностальгических чувств не только кубинцев но…
Caballo Viejo — Leoni Torres
Венесуэльская народная песня, записанная и обработанная Симоном Диасом, [Simón Narciso Díaz Márquez]. Впервые появилась в его альбоме 1980 года Caballo Viejo. Эта песня стала одной из самых важных народных песен…
Leonardo «Leoni» Torres Álvarez
Леонардо Торрес Альварес (Camagüey, 24 ноября 1977). Вокалист, композитор и продюсер, признанный одной из самых важных фигур кубинской музыки. На «Сальсе по-русски» доступны переводы песен: Es Tu Mirada Caballo Viejo…
Catalejo — Buena Fe
Сегодня я хочу что б вы послушали, спели и почитали песню «Catalejo» — «Подзорная труба» дуэта Buena Fe. Ну, еще и клип посмотрите — это запись с живого концерт на…
La Culpa — Buena Fe
Buena Fe из Гуантанамо мало известен в сальса-кругах, поскольку работает в несколько иных музыкальных жанрах. Дать какое-то четкое определение их музыке сложно. Вся их лирика пронизана влиянием тровы как в музыкальном…
Desde que tu no estas (Rey Ruíz)
Вот что ценю в латинос — так это их непревзойденную скромность!)) Вот вам перевод первого абзаца биографии с сайта Рея Руиса, например: «Rey Ruíz — один из золотых голосов самого международного…