Страница 1 из 2
1 2
Ese hombre – Tito Nieves, Victor Manuelle y Brenda K. Starr

Ese hombre – Tito Nieves, Victor Manuelle y Brenda K. Starr

– Я тебя люблю! – Спасибо, уже не надо… Песенка Ese Hombre про запоздалые сожаления, вероятно, очень известная, судя по количеству версий. Я впервые услышала ее только этим летом в исполнении Los 4 y Los Barazza (спасибо, DJ Vorobey). Удивлена, что она не звучит отовсюду, как Despacito, поскольку ролик на Youtube собрал уже 41 миллион […]

Louie Ramírez y Ray De La Paz – Lluvia

Louie Ramírez y Ray De La Paz – Lluvia

Чем заниматься дождливым летом? Например, переводить песни про дождь. Вообще, у меня в планах был совсем другой перевод, но когда песню просит перевести ди-джей – разве можно отказать? Тем более, она так замечательно резонирует с погодой. Итак, песенка про питерское лето!

Cuchi Cuchi – Barbaro Fines y su Mayimbe

Cuchi Cuchi – Barbaro Fines y su Mayimbe

Сразу скажу - за 100-процентную точность перевода не ручаюсь. Но общий смысл песни, надеюсь, передала. Его, в общем, можно изложить одной фразой: «я разочаровался в любви, пойду ударюсь во все тяжкие». А если вам нужны подробности - читайте!

La carretera – Prince Royce

La carretera – Prince Royce

Накануне Нового Года внезапно захотелось перевести именно эту песню Prince Royce. Вроде ничего новогоднего в ней нет, и тем не менее. Может, дело в том, что наступление Нового Года воспринимается как некая точка отсчета, начало пути. Или в том, что песня у меня упорно ассоциируется с фильмом «Трасса 60». Ну, помните, там главный герой тоже […]

El dinero – Timbalive

El dinero – Timbalive

Мне тут подумалось – что это я всё песни про чувства да про чувства перевожу? Надо перевести о чем-нибудь более насущном. Например, о деньгах :) Композиция Timbalive крайне актуальна в преддверии Нового Года и очередной волны фестивалей. Ну, а у кого денег нет – держитесь там. Всего вам доброго и хорошего настроения!

Si esta casa hablara – Joel Santos

Si esta casa hablara – Joel Santos

«Зачем ты приперлась?», простите, «зачем вернулась» – вопрошает исполнитель Joel Santos в своей песне Si esta casa hablara (дословно – «Если бы этот дом заговорил»). Можно подумать, что Жоэль имеет отношение к группе Aventura, где все 4 участника – братья по фамилии Сантос. Но нет. Он родом из Доминиканской республики, из города Сан-Кристобаль. Какими только […]

Los campeones de la Salsa – Willy Chirino

Los campeones de la Salsa – Willy Chirino

Я была в полной уверенности, что кто-то до меня уже перевел эту вещь. Но посмотрела по поиску на разных сайтах – оказывается, нигде нет русскоязычного перевода. Нужно восполнить этот пробел, пока осень еще окончательно не вступила в свои права, и есть настроение переводить веселые песенки, а не только всякую меланхолию. А ещё там духовые классные. Песня […]

Ya Lo Sé – Calle Real

Ya Lo Sé – Calle Real

Продолжаем пополнять коллекцию печальных песен, и на очереди композиция под названием Ya Lo Sé в исполнении Calle Real. Полтора месяца эта вещь не давала мне покоя – сначала пару недель, пока я ее искала, а потом месяц прослушивания нон-стоп. Что касается содержания, то тут вполне типичная история: «лишь потеряв тебя, я понял, как ты мне нужна». […]

Todavía – Louie Ramirez y Ray de la Paz

Todavía – Louie Ramirez y Ray de la Paz

«Волшебный пендель» от Марата напомнил о том, что неплохо было бы перевести какую-нибудь песню. Поскольку весна, тянет на лирику. На самом деле, круглый год тянет, но сейчас есть официальное оправдание Поэтому выбор пал на композицию под названием Todavía в исполнении Louie Ramirez y Ray de la Paz. Сначала я хотела перевести песню Es Tu Mirada […]

Uno se cura – Raulin Rosendo

Uno se cura – Raulin Rosendo

Услышала эту композицию в промо-ролике вечеринки Дениса Сорокоумова и с первых нот в нее влюбилась.  Тот случай, когда красивую музыку дополняет вполне достойный текст (аж всплакнула, пока переводила). Раулин Росендо (Raulín Rosendo) – доминиканский певец, известный в народе как «Сердитый сонеро» («The Angry Sonero»). Родился в 1957 году в Санта-Доминго, но уже много лет живет […]

Ganas de ti – Josenrike

Ganas de ti – Josenrike

Очень нежная и проникновенная бачата. Нет, ну нельзя не перевести такую красивую песню! Мне кажется, она должна понравиться даже тем, кто в принципе равнодушен к бачате. Не ругайтесь, что снова грустяшка  Зато красивая! Одна только фраза «хочу утолить на твоих губах жажду моей души» чего стоит. Насколько я поняла, композиция довольно известная. Ее в свое […]

Hello – Daniel Santacruz

Hello – Daniel Santacruz

И еще одна свежая бачата от модного нынче Даниэля Сантакруса (Daniel Santacruz). Не знаю, что написать об этой песне, кроме того, что меня попросили ее перевести. На мой взгляд, у этого исполнителя есть более интересные вещицы, но – на вкус и цвет… Просили – получите, распишитесь.

Lo dice la gente – Daniel Santacruz

Lo dice la gente – Daniel Santacruz

Помните, у Осина песня была – «Все ребята говорят наперебой, что вчера другого видели с тобой…» Вот эта бачата (точнее, бачатанго) примерно о том же. Мол, все говорят, и танцоры шепчутся, что у тебя роман на стороне – а я не знаю, что и думать. Композиция с одноименного альбома Lo dice la gente 2014 года. […]

Sedúceme – La India

Sedúceme – La India

«Любовь приходит и уходит – так давай просто наслаждаться моментом» – эта строчка полностью передает весь смысл песни Sedúceme («Соблазни меня»). Резковатый вокал Индии (La India), конечно, на любителя, но сама песенка довольно милая. Вышла в 2002 году в альбоме Latin Songbird: Mi Alma y Corazón и получила латинскую Грэмми как лучшая композиция в тропическом […]

No vale la pena enamorarse – Ray Sepulveda y Johnny Rivera

No vale la pena enamorarse – Ray Sepulveda y Johnny Rivera

Попытка слегка реабилитировать сальса-романтику в мужских глазах :) Думаю, танцующие мужчины оценят текст, а девчонки закидают меня помидорами, прочитав перевод до конца. Слишком многим знаком этот типаж – парня с разбитым сердцем, который боится отношений. Вещица входит в мой личный ТОП-10 любимых песен, поэтому я не смогла пройти мимо. Дело не столько в тексте – просто […]

Quitemonos la ropa – NG2

Quitemonos la ropa – NG2

Жизнеутверждающая песня (18+) – по просьбам трудящихся)). Коснувшись творчества колумбийской группы La Misma Gente, я подумала, что нужно перевести что-нибудь из арсенала другого, не менее известного коллектива из Колумбии – Grupo Niche. Стала выбирать, и наткнулась на трек Quitemonos la ropa с вокалом бразильца Алешандре Пиреса (Alexandre Pires), причем в двух вариантах – сальса и несальса. […]

Страница 1 из 2
1 2
Top