Si esta casa hablara — Joel Santos

bez-imeni-1.jpg

Эксклюзив-по-русски-логотип

«Зачем ты приперлась?», простите, «зачем вернулась» – вопрошает исполнитель Joel Santos в своей песне Si esta casa hablara (дословно – «Если бы этот дом заговорил»).

Можно подумать, что Жоэль имеет отношение к группе Aventura, где все 4 участника – братья по фамилии Сантос. Но нет. Он родом из Доминиканской республики, из города Сан-Кристобаль. Какими только эпитетами его не награждали СМИ: и «новый голос бачаты», и даже «король бачаты». Но надо отдать должное, композиция и правда отличается от общей массы однотипных бачата-вещей.

Марат тактично намекал, что хочет перевод сальсы, а душа настойчиво требует бачаты. К счастью, нашелся компромисс – эта песня есть в двух вариантах, в том числе, и в сальса-обработке.

А о чем рассказал бы ваш дом?

      Si Esta Casa Hablara (Salsa) - Joel Santos
      Si Esta Casa Hablara (Bachata) - Joel Santos

Если бы стены могли говорить

После того, как я столько времени пытался тебя забыть,
Ты вновь появляешься и говоришь, что всё еще любишь меня.
Зачем ты вернулась?
Невозможно вычеркнуть время из жизни,
Никто из нас не смог забыть пережитое вместе,
И ты чувствуешь то же самое.
Так проходи туда, куда ты боишься зайти — ты прекрасно знаешь, где вход.
Тебя накроют воспоминания без слов.

Если бы этот дом мог говорить, он бы признался,
Что мы – двое сумасшедших, бесконечно любящих друг друга.
Если бы эта кровать могла говорить, она бы превратилась
В преподавательницу секса и анатомии,
Если бы это кресло могло говорить, оно бы написало
Книгу комплиментов и стихов,
Если бы эта комната могла говорить, она бы рассказала
Все истории нашей любви, страсти и фантазий.

Здесь все осталось так же, как ты когда-то украшала,
Ничего не изменилось с тех пор, как ты ушла.
Не спрашивай у вещей о том, что их может ранить,
Что прошло – стало прошлым, ты сама хотела этого,
Однако уже раскаялась.
Не переживай – никто не приходит ко мне,
Помня о том, что я не могу влюбиться снова.

Если бы этот дом мог говорить, он бы признался,
Что мы – двое сумасшедших, бесконечно любящих друг друга.
Если бы эта кровать могла говорить, она бы превратилась
В преподавательницу секса и анатомии,
Если бы это кресло могло говорить, оно бы написало
Книгу комплиментов и стихов,
Если бы эта комната могла говорить, она бы рассказала
Все истории нашей любви, страсти и фантазий.

Si esta casa hablara

Después de tanto tiempo lejos de olvidarte
Te me apareces y me dices que no has dejado de amarme
Que vienes a buscar?
El tiempo no ha borrado lo que hemos vivido
Nadie ha superado lo que viví contigo
Y tú sientes lo mismo
Ven pasa a que le temes ya conoces bien la entrada
Te ahogan los recuerdos no hay palabras

Si esta casa hablara confesaría
Que somos un par de locos que aman sin medida
Si esta cama hablara se convertiría
En profesora de sexo y anatomía
Si esta silla hablara escribiría
Un libro de piropos y de poesías
Si este cuarto hablara les contaría
Historias de pasión de amor y fantasía

Todo está tal como tú lo decoraste
No ha cambiado nada desde que te marchaste
No preguntes cosas que puedan herir
Lo pasada ya es pasado y a si tú lo quisiste
Pero te arrepentiste
No tengas pena nadie va venir a visitarme
Recuerda que no he vuelto a enamorarme

Si esta casa hablara confesaría
Que somos un par de locos que aman sin medida
Si esta cama hablara se convertiría
En profesora de sexo y anatomía
Si esta silla hablara escribiría
Un libro de piropos y de poesías
Si este cuarto hablara les contaría
Historias de pasión de amor y fantasía

RU + ESP

После того, как я столько времени пытался тебя забыть,
Ты вновь появляешься и говоришь, что всё еще любишь меня.
Зачем ты вернулась?
Невозможно вычеркнуть время из жизни,
Никто из нас не смог забыть пережитое вместе,
И ты чувствуешь то же самое.
Так проходи туда, куда ты боишься зайти — ты прекрасно знаешь, где вход.
Тебя накроют воспоминания без слов.

Если бы этот дом мог говорить, он бы признался,
Что мы – двое сумасшедших, бесконечно любящих друг друга.
Если бы эта кровать могла говорить, она бы превратилась
В преподавательницу секса и анатомии,
Если бы это кресло могло говорить, оно бы написало
Книгу комплиментов и стихов,
Если бы эта комната могла говорить, она бы рассказала
Все истории нашей любви, страсти и фантазий.

Здесь все осталось так же, как ты когда-то украшала,
Ничего не изменилось с тех пор, как ты ушла.
Не спрашивай у вещей о том, что их может ранить,
Что прошло – стало прошлым, ты сама хотела этого,
Однако уже раскаялась.
Не переживай – никто не приходит ко мне,
Помня о том, что я не могу влюбиться снова.

Если бы этот дом мог говорить, он бы признался,
Что мы – двое сумасшедших, бесконечно любящих друг друга.
Если бы эта кровать могла говорить, она бы превратилась
В преподавательницу секса и анатомии,
Если бы это кресло могло говорить, оно бы написало
Книгу комплиментов и стихов,
Если бы эта комната могла говорить, она бы рассказала
Все истории нашей любви, страсти и фантазий.

Después de tanto tiempo lejos de olvidarte
Te me apareces y me dices que no has dejado de amarme
Que vienes a buscar?
El tiempo no ha borrado lo que hemos vivido
Nadie ha superado lo que viví contigo
Y tú sientes lo mismo
Ven pasa a que le temes ya conoces bien la entrada
Te ahogan los recuerdos no hay palabras

Si esta casa hablara confesaría
Que somos un par de locos que aman sin medida
Si esta cama hablara se convertiría
En profesora de sexo y anatomía
Si esta silla hablara escribiría
Un libro de piropos y de poesías
Si este cuarto hablara les contaría
Historias de pasión de amor y fantasía

Todo está tal como tú lo decoraste
No ha cambiado nada desde que te marchaste
No preguntes cosas que puedan herir
Lo pasada ya es pasado y a si tú lo quisiste
Pero te arrepentiste
No tengas pena nadie va venir a visitarme
Recuerda que no he vuelto a enamorarme

Si esta casa hablara confesaría
Que somos un par de locos que aman sin medida
Si esta cama hablara se convertiría
En profesora de sexo y anatomía
Si esta silla hablara escribiría
Un libro de piropos y de poesías
Si este cuarto hablara les contaría
Historias de pasión de amor y fantasía

  • 2
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Об авторе - Алена Яркова

Сальсера, бачатера из Санкт-Петербурга