Иссак Дельгадо — интервью 2016
Подкаст утренней передачи на радио "Таино" - "De mañana"

Публикация сделана в рамках поддержки концерта Иссака Дельгадо в Санкт-Петербурге, в 2025 году (официальная группа организаторов мероприятия в ВК — https://vk.com/issacdelgado).
Дьелси Хименес: Итак… Ты родился 11 апреля.
Иссак Дельгадо: Ну да. Можно сказать, в прошлом году.
Д: Я специально не называю год, пусть слушатели сами догадаются. Твоя мама, Лина Рамирес, прекрасная актриса, певица, танцовщица, «ведетта»1Звезда варьете — здесь и далее примеч. СпР) Кубы, которую кубинцы вспоминают с благодарностью. Твой отец — портной. Первым инструментом, на котором ты учился играть, была виолончель, но ты ее оставил. Что случилось? Тебе не понравилось?

И: В доме, где все до единого были музыкантами, где вся жизнь была вокруг музыки, было сложно. Каждый день я как будто был на концерте. Я не хотел быть музыкантом, мне вообще нравился спорт. Так что меня просто заставляли заниматься. Силком притащили в консерваторию им. Амадео Рольдана. Правда, мне посчастливилось там встретить своих друзей… благодаря которым я стал тем, кто я есть.


Д: Ничто в жизни не случайно.
И: Да, так и есть. Что-то вроде знака судьбы. Так вот, я учился там в четвертом или пятом классе. Преподаватели были из Восточной Европы. Мой учитель по классу виолончели был болгарином. Дело же не в том, нравится тебе сам инструмент или нет. Ну да, сейчас я слушаю виолончель с большим удовольствием, а тогда… Инструмент учишься любить, кода уже погружаешься в музыку, а виолончель, как и тромбон, ближе всего по звучанию к человеческому голосу. Обрати внимание, когда в аранжировке есть виолончель или тромбон, люди ощущают это как нечто естественное, созвучное самой жизни, не так ли?
Д: Точно подмечено. Это потрясает душу, выворачивает сердце наизнанку. Через два года обучения в тебе победил пацан, обожавший спорт.

И: Сама школа, к тому же, была очень далеко. Я жил в районе Плайя, в Буэнависте, и надо было ехать на автобусе 9, до конечной. Это было ужасно. Меня провожала родственница, которая служила в моторизованном подразделении полиции, и она оставляла меня там, в Гаване. А после уроков меня забирали. Но на самом деле было классно. Там было столько замечательных людей! Гонсало Рубалькаба, Роберто Вискаино… Коки… Они все мои верные друзья навсегда. В университете они позвали меня в свою группу, которая называлась «Da Capo». Я всегда говорю, что перед «Proyecto» была еще «Da Capo». Я ходил на репетиции, смотрел, как все происходит… пока Гонсало не пришла в голову идея… мм, там же был, кстати, Эмилито Вега (Emilio Vega). Робертико Гарсия — брат Роберто Гарсии, Коки, Конрадо Гарсия. Это был оркестр, где было три перкуссиониста, а потом еще подтянулись музыканты.

Д: Уточню, Гонсало играл на перкуссии или фортепиано?
И: И на том, и на другом. Он выходил из-за рояля и садился за барабаны. Он на самом деле учился играть на перкуссии.
Д: А ты, наверное, пел?
И: Да. Гонсало хотел, чтобы я пел сложные песни, некоммерческие. Это была эра тимбы. Уже тогда люди говорили «кубинская тимба». Тимба — это было что-то за пределами классической музыки, которую мы изучали в школе.

Д: Наверное, это было чем-то вроде святотатства — играть тимбу в музыкальной школе, где превозносят классическую музыку.
И: И в музыкалке, и в ENA, да вообще в любой. В ENA была другая группа ребят. Мой сосед, гениальный музыкант, Орландо Санчес «Cubajazz» привел меня туда. Человек с невероятным слухом и музыкальностью. Один из тех, о которых у нас говорят не часто, но при этом он музыкант высочайшего уровня. Я глубоко его уважаю, но, увы, видимся редко. Не знаю, где он сейчас. А в то время мне помогали его родители. Мама была заместителем директора «Амадео» и всегда помогала мне, чем могла. Сам Орландо тогда изучал кларнет. Да, в то время я узнал многих прекрасных людей.

Д: Так. Значит, мы пропускаем часть истории про футбол. Ну ничего, музыка важнее. Футбол был мимолетным увлечением.
И: Ээ, футбол был важен. Футбол… Сейчас мой футбол — это телевизор, споры с фанатами «Барсы», «Реал де Мадрид», со всем миром. Я дошел до «Атлетико Мадрид» и начинаю спорить просто со всеми.
Д: Пока играла музыка, мы продолжали беседовать с Иссаком, и сложно удержать разговор в одном ключе. Сейчас прозвучала «Lo que siento es leloley», композиция Роберто Гонсалеса. Эту песню Иссак сделал популярной во время своего участия в «NG La Banda». Мы как раз говорили о том, что аранжировал ее Герман Веласко (German Velazco).

И: Точно.
Д: Герман Веласко долгое время был твоим музыкантом?
И: И был, и остается со мной. Для меня честь работать с ним. Он выдающийся аранжировщик, один из лучших. В 1990-х годах он вместе с Хосе Луисом создавал то самое звучание 90-х. Я очень ценю тот факт, что Роберто присутствовал в моей карьере все это время. Что ж, все знают, что «NG La Banda» был для меня отправной точкой, благодаря им люди узнали, кто такой Иссак Дельгадо.
Д: До твоей работы в «NG» ты некоторое время играл в оркестре Пачито Алонсо. И еще была группа, о которой мало кто знает — «Galaxia». За несколько минут до эфира я разговаривала с одним из участников того проекта.
И: «Galaxia», да.


Д: Этой группой руководил Рамон Уэрта (Ramon Huerta), и там были прекрасные музыканты. И даже записали альбом.

И: Ну, просто невероятно. Эта группа…
Д: Маленькая жемчужина, правда ведь?
И: Жемчужина среди групп, она однажды должна занять свое место в истории музыки. Рамон Уэрта был гением аранжировки. Я помню, когда «Galaxia» только начинала выступать, еще до того, как я туда попал. Помню, была программа под названием «Добрый день» («Buenas tardes»), и ребята играли там песню «Каникулы». У этого номера была куча историй. Там играли Анхелито Бонне (Angelito Bonne), Мигель Анхель «Pan con Salsa» (Miguel Ángel), Хосе Мигель Крего Кастро (José Miguel Crego Castro)…


Д: Эль Греко! Вальдес на басу.
И: Да. Диегито Валдес (Dieguito Valdés), Эктор Аркос (Héctor Arcos). Был еще пианист, Пепе. Забыл его фамилию. Там было столько впечатляющих музыкантов! Когда я попал в «Galaxia», мы выступали в «Капри», на втором шоу, аккомпанируя Хуане Бакайо (Juana Bacallao). Это было круто.
Д: Другой кубинской певице!

И: И так далее, и так далее. А потом мы играли на «Гаванских вечерах» в «Salon Rojo» в «Капри», там тогда еще было кабаре.
Д: Ходили в бар «Лас Каньитас»…
И: Мы играли повсюду, это была очень музыкальная атмосфера. С такими творческими людьми самые разные невероятные вещи. Можно целый сборник анекдотов собрать о том, что происходило между музыкантами. Иногда мне всерьез хочется сесть и записать все эти истории и издать книгу. Даже не в юморе дело, а в нашем наследии. Да, мы выпустили один альбом.
Д: «La mujer precisa»… Нужно раздобыть его. Он у тебя есть?
И: К сожалению, нет. Я бы очень его хотел найти. Кажется, кто-то говорил мне, что у него есть копия, но он ее не отдаст.
Д: Нужно спасти ту запись, обязательно. Увы, у нас пока ничего не получилось.
И: Аранжировки… у меня была где-то кассета… Я уверен, что те песни сегодня звучали бы прекрасно. Это был тщательно проработанный материал. Мы сделали все, что могли. Провели три месяца в Боготе, потом несколько раз в Панаме, продолжая работать в кабаре и аккомпанируя разным солистам. Ох, у меня с того времени осталось очень светлое воспоминание — акварелист античной поэзии Луис Карбонель.
Довелось поработать в то время с дуэтом Хенни и Энрике (Jenny e Enrique). Хенни работала в «Тропикане», в проекте «Буэнависта» Аугусто Энрике (Augusto Enrique). У таких людей многому учишься, в молодости этого не ценишь.
Д: Конечно.
И: Опыт этих людей, их глубокое знание традиционной кубинской популярной музыки. Думаю, именно благодаря им ты учишься и начинаешь любить музыку, созданную еще до твоего появления на свет. Кстати, там же был и Йоэль Дриггс (Yoel Driggs).

Д: Да ладно!
И: Это было просто невероятно. Мы и сейчас периодически собираем совместные проекты, каждый в своем направлении, даже спустя столько лет. Большинство продолжает создавать прекрасную музыку. Я думаю, благодаря тому, что все мы учились. Наше поколение таково, что все любили друг друга. Я хочу передать огромный привет моим дорогим братьям, с которыми мы всегда были связаны. Это навсегда.
Дополнительная подборка фото в формате видео
Д: Иссак, завершая разговор о том периоде, я хотела бы вернуться к «NG La Banda». Полагаю, ты еще со времен «Galaxia» начал записывать на магнитофон радиопередачи, чтобы быть в курсе происходящего на мировой музыкальной сцене. Так ты открыл для себя Хилберто Санта Роса (Gilberto Santa Rosa), и многих других. Верно?

И: Это случилось благодаря моему брату Нельсону Диасу, гитаристу. Он работал с Беатрис Маркес, Элой Кальво, Омарой Портуондо (Beatriz Márquez, Ela Calvo, Omara Portuondo). В то время было много гитаристов-аккомпаниаторов, работавших в клубах Центральной Гаваны. Кроме того, тогда была «сафра», знаменитая компания по сбору тростника, и мы участвовали в кампании по перевыполнению плана сбора урожая. Мы ездили в поля, и хотели играть где угодно. Нельсону посчастливилось отправиться на гастроли — тогда это было сложно. В Венесуэеле они дали концерт в Каракасском Полиэдро, вместе с «Лос Папинес», там же были Эла Кальво и Луис Карбонель, и многие другие. Он был в составе кубинской делегации и привез мне несколько кассет с записями «Fania All Stars».

Тогда, в 1970-х, [в Штатах и не только] начиналось мощное сальса-движение. У меня уже были кассеты, я искал музыку, записывал. У нас был маленький магнитофон, кажется, фирмы «Philips», крохотный. Мы записывали все подряд. Начиная с Колумбии, где были группы «Niche», Диомедес Диас (Diomedes Díaz), и так далее. Все эти «вайенатос»2Колумбийский музыкальный жанр.. У меня все это было записано. Я был коллекционером этой музыки. Уже тогда ко мне в руки попала та самая «Книга сальсы» Сесара Мигеля Рондона3Легендарная книга, в цифровом виде можно скачать прямо с СпР, на испанском языке. В свободном доступе на Internet Archive., предисловие к которой написал Леонадро Падура.4В распоряжении СпР имеется приобретенная электронная книга Леонардо Падуры, сборник интервью с самыми значимыми фигурами из истории сальсы. В ней же он приводит сведения и о «Книге сальсы» Рондона. Вы можете скачать книгу Леонардо Падуры прямо здесь и совершенно бесплатно (на испанском языке).
С тех пор эту книгу переиздавали много раз. Если вкратце, в ней изложена великая история всего, что происходило в музыке Карибского бассейна и за его пределами. Это меня очень увлекло, я начал изучать, интересоваться. Я всегда был, скорее, коллекционером, собирал видео записи… А потом я подружился со многими людьми, и мне присылали видео отовсюду. У меня была запись Луиса «Перико» Ортиса (Luis «Perico» Ortiz), когда на Кубе о нем еще никто не знал. А я уже знал всех сальсерос. Хилберто Санта Роса тогда пел со своим оркестром «Mr. Afinque», работал с одним из самых выдающихся тимбалеро Пуэрто-Рико.
И вот, когда на Кубе ставили одну песню «Botaron la pelota»… Да, «botaron la pelota a tu mamá y tu papá, lo bella que te han hecho para mí, por lo linda que te han hecho para mí»… я думаю, что было много музыки, записанной здесь, на Кубе. Тогда я обнаружил, что они записывали композиции, которые не продавались на Кубе. А когда переиздавали пластинки, то выпускали их с пометкой «музыка Пуэрто-Рико», или «музыка Венесуэлы», или «музыка Колумбии». А люди на протяжении многих лет и не подозревали, что это была кубинская музыка, на самом деле. Ты права, я всегда был страстным коллекционером музыки.
Д: Думаю, что твое хобби сделало тебя в каком-то смысле провидцем. И это случилось на благо музыки, к удовольствию твоих поклонников. Итак, ты пришел в «NG La Banda», установившую стандарт популярной танцевальной музыки в начале 1990-х, задавших определенный стандарт. Все верно?
И: Не совсем так. Скорее, это был для меня вызов. После всего этого мне пришлось пойти в школу, чтобы повысить квалификацию.
Д: Наверстать упущенное?
И: Ну да, чтобы подтянуть свой уровень. Но чтобы стать с ними на одну ступень у меня не было шансов. Они же все были преподавателями, представляешь? Все.

Д: Давай посмотрим, кто тогда играл в «NG». На ударных — Пилоро.
И: Да.
Д: Директором группы был Хосе Луис.
И: Самым моим близким человеком, за которого я мог держаться, был Мигелито «Pan con salsa». Еще помню Хуан Мунгиа (Juan Munguía). И Хосе Мигель Крего — мы были на гастролях с «Тропиканой», и он оттуда пришел прямо в «NG».
Д: Ты помнишь, как звали того саксофониста, который переворачивал слова наоборот?
И: Карлос Аверхофф (Carlos Averhoff). Эль Тоско. Потом пришел Феликс Чапоттин. Фелисиано Аранго (Feliciano Arango) — он вообще был частью души коллектива. Я думаю, и многие это знают, что в «NG» был уникальный стиль работы. Виктор играл на барабанах и подпевал. Виктор… опять путаю фамилии, у меня с этим постоянная проблема. В общем, Витико из «Los Dada». И невероятный, уникальный голос Тони Кала. Тони пришел из «El Ritmo Oriental», со своим неповторимым стилем. Он, к тому же, был скрипачом. Какая харизма на сцене! Можешь представить, какая это была ответственность — играть в такой группе.
И вот что я сделал. Я принес туда песни, которые пел в кабаре. А парни их переделали по-новому. Например, песню Адальберто, которую я пел раньше, «Leloley lelolay», и «Necesito una amiga». Последнюю я даже записал вместе с Беатрис Маркес (Beatriz Márquez), знаешь?
Д: Нет, не знала этого.
И: Да, да! Я ее однажды повстречал, и она меня спросила: «Слушай, а ты не издавал ту запись? А то я ее найти не могу».

Д: Так, у нас уже две задачи — разыскать альбом «Galaxia» и…
И: …и запись с Беатрис, ха! Это был просто отвал башки, понимаешь? Потому что мы все встретились вместе. Это была одна тусовка. Я тогда познакомился с Давидом Кальсадо, когда он создал «Charanga Habanera», с Пучиланом и теми ребятами, это был шоу-оркестр. Мы обменивались информацией, Тони и все остальные. Они все были музыкантами, выпускниками Школы искусств. А я был, в общем-то, самоучкой. Конечно, я знал музыкальную грамоту и все такое, так что как-то справлялся. Но вот то, что у меня на самом деле было — вкус, видение. Я точно понимал, какие хочу аранжировки. Так что мы повстречались с Пилоро, и это было очень удачное время. Сначала «NG La Banda», а потом я уже решил, что пора собрать свою группу и продвигать ее.
Д: Да, это был яркий и короткий этап. Точно. Кажется, в 1990-м, в 1991-м. Когда ты решил собрать свой оркестр, Иссак?
И: В 1990-м я уже начал записываться.
Д: «Dando la hora» («Задавая тон»).
И: И уже в 1991 у меня вышел первый альбом. Моментально.
Д: Но этап твоей работы с NG был очень насыщенным.
И: Это было три года: 1987, 1988 и 1989. И немного 1990. Все прошло стремительно, потому что мы очень много работали, записывали, время пролетело незаметно.

Д: Первая твоя запись, «Dando la hora», с твоим собственным музыкальным коллективом. Аранжировки сделал Дагоберто Гонсалес. У тебя были композиции прекрасных авторов — Педро Луис Феррер, Пабло Миланес… Расскажи о своем первом альбоме.

И: Над альбомом работали Дагоберто Гонсалес (Dagoberto González), Мигель Нуньес (Miguel Nuñez), Гонсало Рубалькаба. У этого альбома была одна очень важная особенность. Те, кто разбирается в истории популярной музыки, это подтвердят. Это первый альбом, который записан с использованием секвенсора5Компьютерная программа для создания музыки, DAW. То есть, мы записали альбом на секвенсоре, вместе в гитаристом Майито (Mayito). Он потом играл в следующем проекте с Гонсало, и это был полностью джазовый проект, они погрузились в тему записи музыки на компьютере. И я тогда спрашивал: «Как вы вообще представляете себе, что я буду играть танцевальную музыку с этим…»
Д: …звучанием!
И: «…с этими компьютерными штуками, которые вы мне подсовываете?» В то время оборудование было большим — гигантские мониторы, этот монструозный ноутбук. Но нам понравилось, и веришь или нет, Гонсало тоже решил, что за этим будущее.
Д: Конечно.
И: Ну вот, мы начали делать. Чтобы не отвлекаться, поехали в Венесуэлу, в Каракас, чтобы записать альбом, погрузились в первые дни предпродакшена, ну знаешь…
Д: Ха-ха, в общение!
И: Ну да. Очень много разговоров. В итоге получилось нечто особенное. Мы сделали альбом, где все было синтезировано. А потом уже поверх записанного добавили живые инструменты, сейчас это обычная практика, но тогда это было новаторским. Бэк-вокалы использованы те же, что пели, например, с Оскаром Д’Леоном. Там были Родриго Мендоса, Виктор Мендоса. Все эти звезды. За пределами Кубы ведущим вокалистам иногда нравится приходить на запись альбома, чтобы поучаствовать в бэк-вокале. Если ты посмотришь на список участников классических альбомов, то увидишь это.
Сейчас такой же подход. Бэк-вокал Хилберто Санта Роса, Виктора Мануэля, на таком-то альбоме. В это сложно поверить, но публика не понимала, что это была часть стратегии — лишь со временем начинаешь это осознавать. Продюсеры зовут этих певцов, потому что эти голоса уже на слуху, их знают.
Д: Хуан Формель тоже говорил об этом.
И: Да. И я зову Робертона, и еще того-то, и Александра. Эти голоса часто звучат, их знают. Когда их ставишь на бэк-вокал, люди, сами того не зная, тянутся к ним, это знакомые голоса. Близкие голоса. Так делали еще для того, чтобы публика получала удовольствие, даже не ради денег как таковых. Не ради гонораров этих вокалистов. Для вокалистов было важно присутствовать в выходных данных альбома: «Я пел на бэк-вокале в альбоме Исмаэля Миранды, я пел бэки на альбоме Хилберто, на альбоме Эль Канарио» и так далее. И Оскара Д’Леона.
Тот альбом изменил мое понимание рабочего процесса. Я с детства все учил наизусть, а тут нужно было петь с листа на пюпитре. «Тровадорский» подход. И даже тровадоры мне говорили, мол, ты должен петь по-другому, потому что ты кладешь текст на музыку, а это уже другой свинг, другая волна, ты поймешь. И в итоге к этому привыкаешь. Хотя я знаю песни наизусть, но мне все равно надо что-то читать.
Д: И ты до сих пор с пюпитром?
И: (смеется) Да, тот пюпитр остался со мной навсегда. Но что насчет того свинга и той волны, о которой мне говорили музыканты трова? «Mira y tú verás» («Смотри, и ты увидишь»). Песни Педро Луиса, Пабло Миланеса — замечательные. Это тоже многое открыло мне. Потом я записал альбом, который называется «Versos en el cielo» («Стихи в небе»).
Я думаю, трова у меня в крови. Я всегда верил в поэтику нашей авторской песни, мне нравится такая музыка, я ведь тоже вырос на «филинге».
Я разговаривал с одним из мастеров музыки, чтобы он спродюсировал для меня еще один альбом в стиле тровы. Да, я хочу сделать еще один альбом с теми песнями, которые остались тут, в сердце.
Д: Давайте послушаем композицию Сильвио Родригеса6Один из ключевых музыкантов в жанре «новая трова». в исполнении Иссака Дельгадо, с альбома «Versos en el cielo».
Д: Ну что же, нам нужно двигаться дальше. Мы поговорили о твоем периоде в «NG La Banda», о твоей первой сольной записи. И я хочу задать тебе вопрос, который не касается твоей дискографии. Иссак, как тебе все это удавалось? Как ты умудрялся все это время, все эти годы собирать у себя лучших музыкантов страны, лучших пианистов? Карамело, Тони Перес, Мелон, Роландо Луна, твой сын Иссакито Дельгадо — крепко обнимаю его, он у тебя такой замечательный!
И: Да, это невероятно, ты знаешь…
Д: Или я преувеличиваю?
И: Нет, нет, нет. Мне очень везло. Я думаю, у меня было чутье…
Д: Так ты провидец? Сам только что это признал.
И: Я? Нет. Ну может быть, немного скаут. Я высматриваю музыкантов. Хожу посмотреть на них, послушать, чтобы понять, созвучны ли они мне. Но самое главное, о чем я спрашиваю человека, согласен ли он хотя бы вникнуть в то, что именно я хочу сделать. Я помню одного пианиста, одного из самых важных для меня, которые играли в моем оркестре… Тони Перес.
Д: «Безумный Тони».

И: Точно. Его давно уже не видно и не слышно, ходит много версий, слухов. Но у меня осталась его музыка. И она очень хороша. Видишь — главное, что оставил нам Тони — его музыка. Я помню, что у меня были кассеты Папо Лука (Papo Lucca) и оркестра «La misma gente», с творчеством которого я познакомился в Колумбии — кстати, представь, я скоро снова поеду в Колумбию! И вот, пианист из «La misma gente» играл не традиционные тумбао на фортепиано, а создавал привязчивые мелодии. Я сказал тогда: «Слушай, Тони, мне нравится это. Стиль — то, что надо». Он тогда играл в трио, в отеле «Тритон», я ходил туда его слушать. А он был таким обросшим! Я ему тогда посоветовал постричься.
Д: А, так это ты изменил его имидж!
И: Ну да, и потом я его позвал к себе и дал послушать записи. И начал работать с ним. Дело в том, что ценить Папо Лука меня научил Мигелито «Pan con salsa», именно он дал мне первые записи Папо. Мы в то время обменивались музыкой. А Тони был виртуоз. Меня познакомил с ним Борис Луна (Boris Luna) из Санкти-Спиритуса.
Д: Борис сейчас играет в «Los Van Van».
И: Именно так.

Д: Погоди, значит, Тони появился благодаря Борису, или..?
И: Нет, нет.
Д: Борис пришел к тебе через Тони?
И: Да нет же, наоборот.
Д: Как это наоборот?
И: Да, у меня играл Борис…
Д: Значит, сначала у тебе пришел Борис?
И: Да.
Д: Борис же был твоим клавишником.
И: Конечно. Борис приехал со своей мамой и папой.
Д: Какой забавный Борис!

И: Да, это та еще история. Он был совсем мальчишкой, они с мамой и папой пришли ко мне пообщаться. И Борис сказал мне: «У меня есть двоюродный брат, здесь, в Гаване, играет на пианино…» Я тогда искал себе пианиста. Я ответил: «Боже, еще один из Санкти-Спиритуса!» Вот я и поехал в «Тритон», увидел как играет Тони и пригласил к себе. Но работа была не на репетициях, а вне их. Думаю, они это хорошо поняли, так было у меня со всеми музыкантами.
В числе виртуозных клавишников, был еще один, настоящий монстр — Роландито Луна. Этот парень — нечто. Я испытываю к нему любовь и уважение, даже нежность. Кроме того, что он сумел вырасти как музыкант, несмотря на трудные моменты в своей жизни, он находился рядом с нами и продолжал играть, несмотря ни на что. Он полностью погрузился в музыку. У него такой звуковой спектр!

Наша кубинская школа фортепиано очень велика, очень важна, в том числе и для популярной музыки. Это ведь наша история, правда? Эрнесто Лекуона, Лили (Lilí) 7Вероятно, ресь идет о Luis Martínez Griñán, ключевом пианисте в развитии жанра сон монтуно., все те великие музыканты, оставившие нам свою музыку, мы их наследники. В консерваториях за рубежом люди изучают наследие Витьера8José María Vitier, известный кубинский композитор и пианист (род. в 1954)., преемника той эпохи.
Д: Да, так и есть.
И: Так что я выбирал этих музыкантов, и не только пианистов. Я бы мог перечислить тебе весь этот длинный список перкуссионистов, саксофонистов, трубачей… Но мне кажется, что хорошие музыканты шли к нам потому, что мы делали отличную музыку. Сейчас у меня играют молодые ребята, которые были никому неизвестны. А теперь их все знают. Как говорил маэстро Реве: «Теперь все меня знают!» И я им теперь говорю: «Вы, вы теперь знаменитости, все зовут вас для записи».
Д: У тебя играет Эдуардито Рамос…
И: Я безумно счастлив. Чувствую себя наставником для них. Не потому что я их взял в оркестр и теперь обязан опекать, а потому что они радеют за качество. А раньше их не замечали. И самый важный для меня опыт в этом смысле — Алаин Перес. Знаешь его?
Д: Я только что хотела сказать — Алаин!
И: Алаин Перес — это моя семья. Но кроме этого, он один из тех кубинских музыкантов, кто больше всего отстаивает кубинскую музыку внутри страны и за ее пределами. Когда важно быть патриотом не на словах, а на деле. И Алаин в этом смысле был настоящим патриотом. Погрузился во фламенко. Он присоединился ко мне еще совсем юным. До этого играл в «Иракере» на гитаре, а потом взял в руки бас. И мы стали…
Д: Композиторами.
И: Он сочиняет со своим отцом. Отец пишет тексты, Алаин — музыку. Это невероятный творческий тандем. А сейчас он раскрывается как самостоятельный исполнитель, потому что у него еще и голос сонеро.
Д: Слушай, но какой у него невероятный голос сонеро!..
И: Да, точно. Он работает, строит карьеру здесь, на Кубе, и я бесконечно горд, что смог быть частью этой истории. Мне кажется, они чувствуют что-то подобное, что прошли через мой оркестр. В связи с этим могу упомянуть, например, Александра Абрэу.
Д: Конечно, Александр был твоим трубачом на протяжении долгого времени, сегодня он руководитель «Havana D’Primera».
И: Да, еще из «Havana D’Primera» — Аби, Тони, Ронни Баррето, и так далее, и так далее. Еще Гильермито… все были частью нашего оркестра, коллектива, а сейчас они со своим опытом вносят свой вклад в другие группы. Я чувствую себя как в семье, иногда мы встречаемся. И единственное, что мы друг другу должны — привязанность.
Д: Могу себе представить, как много прекрасных чувств вы испытываете. Следующая песня — «Este son para ti» Пепе Ордаса в исполнении Иссака Дельгадо. Мы узнали столько удивительных вещей, но еще больше осталось за кадром. Пришло время поговорить об альбоме «Made in Havana», но сначала я хотела бы, чтобы ты рассказал мне о самом важном для тебя. О том, что имеет для тебя первостепенное значение.
И: О чем?
Д: О семье.
И: Семья невероятно важна для всех нас. Мне посчастливилось появиться на свет в большой семье, где все — моя мама, тетя, племянники — все без исключения посвятили себя музыке, и это уже был в некотором роде успех. Скажем так, успех — это не только популярность или что-то в этом роде, успех проявляется во многих аспектах жизни. Я считаю, что о семье нужно заботиться. Так или иначе, дети однажды вырастают, и я стараюсь передать свой опыт семье. Сейчас для меня настал ключевой момент в семейном плане, это сильно влияет и на мою работу. Это очень сложно, но я горжусь тем, как все получается. А получается совсем неплохо.
Думаю, что у всех есть недостатки, проблемы, и я себя чувствую человеком с недостатками. Но самое важное — это верить в свое дело и продолжать идти своим путем. Как в профессиональном, так и в личном плане я стараюсь быть как можно лучше. Это то, что останется после нас, наследие для следующих поколений в семье.
Д: Ты когда-нибудь думал, что станешь отцом для пятерых детей?
И: О, нет, нет.
Д: И как же они хорошо ладят друг с другом, правда?
И: Да, это так. Они любят друг друга, очень.

Д: Просто обожают! А двое из них играют в твоем оркестре — Иссак и Митчел.
И: Кроме моего оркестра, у них есть свои независимые проекты, в планах заниматься своими собственными делами. Думаю, что все относительно. Все изменится. Выберут свой путь. У каждого свое, разное представление о музыке, хотя они слушали в основном то, что слушаю я. Но у современной молодежи…
Д: Да.
И: Молодежь вырастает, слушая разную музыку. Я ежедневно разговариваю с музыкантами, с окружающими меня людьми, и говорю, что нужно жить в ногу со временем.
Д: Конечно, это один из главных принципов, который ты применяешь в своей работе. Сейчас у тебя дуэт с Десэмером (Descemer), с Мича (Micha).9Известные кубинские рэп-артисты.
И: Да, верно, с Мича.
Д: Я отвлеклась от темы семьи. Расскажи про своих дочерей. Их трое.
Иссак: Да, Исаине, э-э, Алессия и Далина. Все трое — очень хорошие девочки, прекраснейшие.
Д: И очень красивые.

И: Да, очень красивые. Я лишь желаю им здоровья — это очень важно. У всех троих есть склонность к музыке и к искусству. Не знаю, что они выберут. Я всегда советую молодым людям, друзьям, у которых есть дети, что если у них есть условия, они должны их использовать. Они сами должны понять, что это работа. Этому нужно отдавать очень много времени. Иногда они не осознают этого, пока не столкнуться с суровой действительностью и не возникнет серьезная проблема. Ты не можешь этим управлять. Ты делаешь лишь то, что можешь. Я и не знал, что быть отцом — это самая трудная карьера из всех возможных. В любом случае, мамы и папы должны подбадривать детей, говорить, что они самые умные и все у них получится.
Д: Все сложно, это так. Ну что же, продолжаем о карьере и о семье, хотя все взаимосвязано. Я задам тебе два-три коротких вопроса, ответь мне коротко, пожалуйста. Итак. Лина?
И: Это самое главное в моей жизни. Это моя дорогая мама, которую я обожаю.

Д: Что тебе больше всего нравится в людях?
И: Меньше всего мне нравится предательство. А нравится мне верность. Думаю, есть две вещи, которые я на дух не переношу: зависть и предательство. Мой отец говорил, что это как букашка, которая есть внутри у всех людей, но нужно стараться не давать ей расти.
Д: Не кормить ее.
И: Никогда не давать ей расти, держаться от этого подальше. Ни капли пищи. А кроме этого все можно простить.
Д: Твой главный принцип, с которым ты просыпаешься каждое утро?
И: Первое, что я делаю — благодарю за то, что открыл глаза, и прошу здоровья для всех людей, которые меня любят и так или иначе находятся рядом, и которых я люблю. Больше всего не тех, кто любит меня, а наоборот — кого люблю я.
Д: Как же быстро пролетело время! И так о многом хотелось бы поговорить! Кстати, мало было звонков в эфир… Может быть, наша беседа не показалась им интересной, или они были чем-то заняты.
И: Может, кто-то и звонил, я не знаю. В любом случае, шлём всем поцелуи, кто нас слушает.
Д: Нам не хватило времени, чтобы пробежаться по всей дискографии. Я назову имена, важных для карьеры Иссака — Хуан Формель, Пабло Миланес, Сильвио Родригес. Упомяну концерт в Тамариндо. Так много замечательных альбомов с интересными, важными, незабываемыми, чудесными, невероятными коллаборациями. Но время неумолимо заканчивается, и я перейду к последним двум вопросам. Итак, Иссак Дельгадо снова на Кубе. И как же это здорово! Как же круто! Альбом «Made in Habana» — первая кубинская запись Иссака после 11 лет, или даже больше. Ему было запрещено записываться на Кубе.
И: Мы сделали один альбом с Маручи (?), с людьми из французской звукозаписывающей компании, которая работала здесь. После этого я никогда не записывался на Кубе, но Куба всегда в моем сердце. В моем предыдущем альбоме есть слова из песни Мичи: «Куба — это тату на сердце».
Я всегда продвигал Кубу, где бы я ни был. Где бы ни выступал, на любой сцене, с самого начала и до сегодняшнего дня, я всегда с гордостью говорил: «Иссак Дельгадо, с Кубы». Я чувствую себя «суперкубинцем», как я назвал тот предыдущий альбом,10Supercubano — 2011 и «супергаванцем» тоже.
И вот, мы сделали это. Записали альбом. Судя по реакции людей на улице… ну, наверное, у всех есть недоброжелатели, но в целом то, что я чувствую, или что люди мне показывают, все это потому, что я занимался музыкой, а не чем-то другим. Годы научили меня, что нужно посвящать себя тому, что ты делаешь, и делать это настолько хорошо, насколько это вообще возможно.
Д: Осознанно и с любовью.
И: И не лезть в жизнь других людей.
Д: Но и не расслабляться.
И: Я уважал старших, уважал историю и людей, которые ее создавали. Уважал традиции в музыке и считал, что нужно идти по верному пути. Сейчас я выпускник этой школы, да? Вот это и значит — заниматься музыкой.
Д: Такая позиция имеет право на жизнь.
И: Альбом «Made in Havana» («Сделано на Кубе») мы записывали с новыми ребятами, не думая о том, что запишем дуэт с тем-то и тем-то. Нет, такого не было в планах. Просто кто-то появлялся, и мы такие: «А давай сделаем трек». И записывали. Поэтому на альбоме есть Александр Абреу, и Десэмер…
Д: Рикардо Лейва.
И: Оми Эрнандес, Вилли Гарсия из Колумбии — может быть, его не очень знают в лицо, но на Кубе крутили альбом его группы «Niche», здесь он на слуху. В Колумбии он вообще король сальсы. И потрясающий композитор. Мы сделали дуэт, который, думаю, станет мегахитом во всей Латинской Америке. Ну и конечно, любовь всей моей музыкальной жизни — «Los Van Van». Мне посчастливилось записаться вместе с их голосами, с их звуком, аранжировку Пачо — нынешнего пианиста «Los Van Van». Этот парень разгадал код. На басу играет Хуан Карлос. Это нечто феноменальное — слышать их звук. Песня называется «Cubanos» Хуана Хосе Эрнандеса.
Д: Давайте послушаем еще один трек с альбома. Это дуэт с Оми Эрнандесом. Иссак, эту песню написал Оми?
И: Да, изначально это была баллада. На нее сняли клип, и на этом всё. А мы захотели сделать сальсовую версию, скажем так. Людям она очень зашла. Те, кто слышал весь альбом, в полном восторге от этой версии с Оми.

Д: У нас осталось буквально пять минут. Когда будет концерт?
И: В конце августа. Сделаем презентацию альбома. Но не только ради презентации. Мы сделаем событие для танцоров. Люди спрашивают меня: «Ну, а когда ты приедешь?» Я поеду в провинции, куда смогу добраться. Я много лет не выступал там. Обычно я играю в Гаване по субботам, а в этом году у меня еще есть обязательства по работе за рубежом. Буду закрывать эти дела как раз в сентябре. Я только что вернулся с оркестром из Мексики, затем мы едем в Колумбию на 25-летие джазового фестиваля «Barranquijazz», вместе с «Habana D’Primera». Потом играем в Кали, там у нас встреча с сальсерос высочайшего уровня.
Д: Впечатляет.
И: И представляем мы кубинскую музыку.
Д: Я знаю, что ты поедешь с оркестром в турне по провинциям Кубы.
И: Да, я должен съездить в Сантьяго, в Камагуэй, Матансас. Должен посетить очень многих людей.
Д: Мы благодарим всех людей, которые звонили в студию этим утром, а также компанию «EGREM», которая помогла организовать это интервью. Спасибо Лайс, ассистенту, а также Лоретте Коррар за звук, Анабель Акосте за руководство. Как настроение, Иссак, все было хорошо?
И: Очень хорошо. Время пролетело незаметно. Я немного торопился, когда пришел. Честно говоря, я практически в промо-туре. Ты же знаешь, сейчас записываются летние программы. Мы сегодня их записывали практически весь день, участвовали в передаче «Dónde si no» на «23 y M». Вчера я записывал несколько программ на радио «Rebelde», и это еще не все. Я хочу, чтобы люди узнали о новом альбоме. А они уже его пиратят. Обычное дело. Мы, музыканты, уже особо не переживаем на этот счет.
Д: Это невозможно победить?
И: да. Мы позволяем им пиратить. Но диск делаем очень красивым, чтобы тот, кто захочет иметь оригинал, смог его с удовольствием купить.
Д: Это отличная идея.
И: Больше всего нам нужно, чтобы люди услышали нашу музыку. Самая популярная музыка у ребят с улицы вообще не выходит на дисках, все существует в андеграунде. Мы здесь планируем записать клип на трек с Александром — «Los comentarios». Режиссером был Джозефом… эх, как его…
Д: Джозеф Рос, мой дорогой друг Джозеф. Отличное видео.
И: Ну, клип получился симпатичным, популярным. Мы катались на платформе по всей Центральной Гаване с Александром Абреу. А до этого снимали с Лестером Хэмлетом мультфильм. Мы шли отсюда до Сантьяго-де-Куба, с Лейвой. У н ас еще много задумок в плане аудиовизуального контента. Это мода и необходимость, чтобы в наше время продвигать музыку.
Д: Иссак, спасибо тебе большое.
И: Спасибо всем слушателям, всем кто звонил. Кто настроен на нашу волну. Благодарю за приглашение, и надеюсь, что теперь ваши слушатели узнают, что я «сделан в Гаване».
Д: Сеньор! Спасибо, Иссак, удачи, здоровья, еще больше успехов.
И: Я хотел сказать тебе большое спасибо за интервью. Мы же знакомы много лет. Я всегда вспоминаю тебя в том голубом платьице.
Д: (смеется) Да, да, когда я еще училась в ENA…
И: И вот, ты тогда в голубом платьице, а теперь здесь — на телевидении, на радио. Мне было очень приятно сегодня пообщаться.
Д: Спасибо. Это честь для нас. Погоди, не бери этот ключ, надо попрощаться, поставить музыку. Какой трек?
И: А что это за ключ?
Д: Это ключ от студии, от радио «Таино».
И: О, а давайте мне дадут ключи от радио. Я тогда приду и буду ставить музыку (смеется).
Д: Ну что ж, огромное спасибо. Желаем вам отличной пятницы и прекрасных выходных. Спасибо, Иссак Дельгадо. Я — Дьелси Хименес.
И: Не переключайтесь, кто за рулем, оставайтесь с нами.
Д: И это была «De mañana». Спасибо.
Перевод и редакция: Капранов Марат, эксклюзивно для «Сальсы по-русски»
Транскрипция текста, дополнительные материалы, перевод: Татьяна Храбскова.
Октябрь, 2025
Источники: оригинальный файл подкаста, полная расшифровка на испанском языке.
Примечания
- 1Звезда варьете — здесь и далее примеч. СпР)
- 2Колумбийский музыкальный жанр.
- 3Легендарная книга, в цифровом виде можно скачать прямо с СпР, на испанском языке. В свободном доступе на Internet Archive.
- 4В распоряжении СпР имеется приобретенная электронная книга Леонардо Падуры, сборник интервью с самыми значимыми фигурами из истории сальсы. В ней же он приводит сведения и о «Книге сальсы» Рондона. Вы можете скачать книгу Леонардо Падуры прямо здесь и совершенно бесплатно (на испанском языке).
- 5Компьютерная программа для создания музыки, DAW
- 6Один из ключевых музыкантов в жанре «новая трова».
- 7Вероятно, ресь идет о Luis Martínez Griñán, ключевом пианисте в развитии жанра сон монтуно.
- 8José María Vitier, известный кубинский композитор и пианист (род. в 1954).
- 9Известные кубинские рэп-артисты.
- 10Supercubano — 2011











