Интервью
В тренде

Иссак Дельгадо — интервью 2016

Подкаст утренней передачи на радио "Таино" - "De mañana"

Представляем вашему вниманию перевод подкаста, вышедшего в эфир в конце 2016 года. Иссак Дельгадо, классик популярной кубинской музыки, дал одно из самых полных интервью, в котором рассказывает про свой творческий путь и музыкальные идеи.

Публикация сделана в рамках поддержки концерта Иссака Дельгадо в Санкт-Петербурге, в 2025 году (официальная группа организаторов мероприятия в ВК — https://vk.com/issacdelgado).

Дьелси Хименес: Итак… Ты родился 11 апреля.

Иссак Дельгадо: Ну да. Можно сказать, в прошлом году.

Д: Я специально не называю год, пусть слушатели сами догадаются. Твоя мама, Лина Рамирес, прекрасная актриса, певица, танцовщица, «ведетта»1Звезда варьете — здесь и далее примеч. СпР) Кубы, которую кубинцы вспоминают с благодарностью. Твой отец — портной. Первым инструментом, на котором ты учился играть, была виолончель, но ты ее оставил. Что случилось? Тебе не понравилось?

Loas mulatas de fuego
«Las mulatas de fuego». Мать Иссака, Лина, — справа.

И: В доме, где все до единого были музыкантами, где вся жизнь была вокруг музыки, было сложно. Каждый день я как будто был на концерте. Я не хотел быть музыкантом, мне вообще нравился спорт. Так что меня просто заставляли заниматься. Силком притащили в консерваторию им. Амадео Рольдана. Правда, мне посчастливилось там встретить своих друзей… благодаря которым я стал тем, кто я есть.

Консерватория им. Амадео Рольдана в Гаване
Консерватория им. Амадео Рольдана в Гаване
Амадео Рольдана легко узнать - он в очках справа.
Амадео Рольдана легко узнать — он в очках справа.

Д: Ничто в жизни не случайно.

И: Да, так и есть. Что-то вроде знака судьбы. Так вот, я учился там в четвертом или пятом классе. Преподаватели были из Восточной Европы. Мой учитель по классу виолончели был болгарином. Дело же не в том, нравится тебе сам инструмент или нет. Ну да, сейчас я слушаю виолончель с большим удовольствием, а тогда… Инструмент учишься любить, кода уже погружаешься в музыку, а виолончель, как и тромбон, ближе всего по звучанию к человеческому голосу. Обрати внимание, когда в аранжировке есть виолончель или тромбон, люди ощущают это как нечто естественное, созвучное самой жизни, не так ли?

Д: Точно подмечено. Это потрясает душу, выворачивает сердце наизнанку. Через два года обучения в тебе победил пацан, обожавший спорт.

Маршрут, по которому юный Иссак должен был добираться от дома до Консерватории

И: Сама школа, к тому же, была очень далеко. Я жил в районе Плайя, в Буэнависте, и надо было ехать на автобусе 9, до конечной. Это было ужасно. Меня провожала родственница, которая служила в моторизованном подразделении полиции, и она оставляла меня там, в Гаване. А после уроков меня забирали. Но на самом деле было классно. Там было столько замечательных людей! Гонсало Рубалькаба, Роберто Вискаино… Коки… Они все мои верные друзья навсегда. В университете они позвали меня в свою группу, которая называлась «Da Capo». Я всегда говорю, что перед «Proyecto» была еще «Da Capo». Я ходил на репетиции, смотрел, как все происходит… пока Гонсало не пришла в голову идея… мм, там же был, кстати, Эмилито Вега (Emilio Vega). Робертико Гарсия — брат Роберто Гарсии, Коки, Конрадо Гарсия. Это был оркестр, где было три перкуссиониста, а потом еще подтянулись музыканты.

Группа "Proyecto"
Группа «Proyecto»

Д: Уточню, Гонсало играл на перкуссии или фортепиано?

И: И на том, и на другом. Он выходил из-за рояля и садился за барабаны. Он на самом деле учился играть на перкуссии.

Д: А ты, наверное, пел?

И: Да. Гонсало хотел, чтобы я пел сложные песни, некоммерческие. Это была эра тимбы. Уже тогда люди говорили «кубинская тимба». Тимба — это было что-то за пределами классической музыки, которую мы изучали в школе.

Гонсало Рубалькаба, обложка пластинки группы "Proyecto"
Гонсало Рубалькаба, обложка пластинки группы «Proyecto»

Д: Наверное, это было чем-то вроде святотатства — играть тимбу в музыкальной школе, где превозносят классическую музыку.

И: И в музыкалке, и в ENA, да вообще в любой. В ENA была другая группа ребят. Мой сосед, гениальный музыкант, Орландо Санчес «Cubajazz» привел меня туда. Человек с невероятным слухом и музыкальностью. Один из тех, о которых у нас говорят не часто, но при этом он музыкант высочайшего уровня. Я глубоко его уважаю, но, увы, видимся редко. Не знаю, где он сейчас. А в то время мне помогали его родители. Мама была заместителем директора «Амадео» и всегда помогала мне, чем могла. Сам Орландо тогда изучал кларнет. Да, в то время я узнал многих прекрасных людей.​

Орландито - слева снизу, с трубой. Группа "Proyecto"
Орландо — слева наверху, с кларнетом. Группа «Proyecto»

Д: Так. Значит, мы пропускаем часть истории про футбол. Ну ничего, музыка важнее. Футбол был мимолетным увлечением.

И: Ээ, футбол был важен. Футбол… Сейчас мой футбол — это телевизор, споры с фанатами «Барсы», «Реал де Мадрид», со всем миром. Я дошел до «Атлетико Мадрид» и начинаю спорить просто со всеми.

NG LA BANDA "Lo Que Siento Es LeLoLey" (Audio) 1990 Cuba [HQ]

Д: Пока играла музыка, мы продолжали беседовать с Иссаком, и сложно удержать разговор в одном ключе. Сейчас прозвучала «Lo que siento es leloley», композиция Роберто Гонсалеса. Эту песню Иссак сделал популярной во время своего участия в «NG La Banda». Мы как раз говорили о том, что аранжировал ее Герман Веласко (German Velazco).

German Velazco
German Velazco

И: Точно.

Д: Герман Веласко долгое время был твоим музыкантом?

И: И был, и остается со мной. Для меня честь работать с ним. Он выдающийся аранжировщик, один из лучших. В 1990-х годах он вместе с Хосе Луисом создавал то самое звучание 90-х. Я очень ценю тот факт, что Роберто присутствовал в моей карьере все это время. Что ж, все знают, что «NG La Banda» был для меня отправной точкой, благодаря им люди узнали, кто такой Иссак Дельгадо.

Д: До твоей работы в «NG» ты некоторое время играл в оркестре Пачито Алонсо. И еще была группа, о которой мало кто знает — «Galaxia». За несколько минут до эфира я разговаривала с одним из участников того проекта.

И: «Galaxia», да.

Galaxia 1986. Иссак — в красном костюме.
Galaxia в Боготе, 1986

Д: Этой группой руководил Рамон Уэрта (Ramon Huerta), и там были прекрасные музыканты. И даже записали альбом.

Ramon Huerta, руководитель группы «Galaxia».

И: Ну, просто невероятно. Эта группа…

Д: Маленькая жемчужина, правда ведь?

И: Жемчужина среди групп, она однажды должна занять свое место в истории музыки. Рамон Уэрта был гением аранжировки. Я помню, когда «Galaxia» только начинала выступать, еще до того, как я туда попал. Помню, была программа под названием «Добрый день» («Buenas tardes»), и ребята играли там песню «Каникулы». У этого номера была куча историй. Там играли Анхелито Бонне (Angelito Bonne), Мигель Анхель «Pan con Salsa» (Miguel Ángel), Хосе Мигель Крего Кастро (José Miguel Crego Castro)…

Ángel Bonne
José Miguel Crego Castro

Д: Эль Греко! Вальдес на басу.

И: Да. Диегито Валдес (Dieguito Valdés), Эктор Аркос (Héctor Arcos). Был еще пианист, Пепе. Забыл его фамилию. Там было столько впечатляющих музыкантов! Когда я попал в «Galaxia», мы выступали в «Капри», на втором шоу, аккомпанируя Хуане Бакайо (Juana Bacallao). Это было круто.

Д: Другой кубинской певице!

Juana Bacallao
Juana Bacallao

И: И так далее, и так далее. А потом мы играли на «Гаванских вечерах» в «Salon Rojo» в «Капри», там тогда еще было кабаре.

Д: Ходили в бар «Лас Каньитас»…

И: Мы играли повсюду, это была очень музыкальная атмосфера. С такими творческими людьми самые разные невероятные вещи. Можно целый сборник анекдотов собрать о том, что происходило между музыкантами. Иногда мне всерьез хочется сесть и записать все эти истории и издать книгу. Даже не в юморе дело, а в нашем наследии. Да, мы выпустили один альбом.

Д: «La mujer precisa»… Нужно раздобыть его. Он у тебя есть?

И: К сожалению, нет. Я бы очень его хотел найти. Кажется, кто-то говорил мне, что у него есть копия, но он ее не отдаст.

Д: Нужно спасти ту запись, обязательно. Увы, у нас пока ничего не получилось.

La Mujer Precisa- Grupo Mak Voc. Issac Delgado (1986)

И: Аранжировки… у меня была где-то кассета… Я уверен, что те песни сегодня звучали бы прекрасно. Это был тщательно проработанный материал. Мы сделали все, что могли. Провели три месяца в Боготе, потом несколько раз в Панаме, продолжая работать в кабаре и аккомпанируя разным солистам. Ох, у меня с того времени осталось очень светлое воспоминание — акварелист античной поэзии Луис Карбонель.

Довелось поработать в то время с дуэтом Хенни и Энрике (Jenny e Enrique). Хенни работала в «Тропикане», в проекте «Буэнависта» Аугусто Энрике (Augusto Enrique). У таких людей многому учишься, в молодости этого не ценишь.

Д: Конечно.

И: Опыт этих людей, их глубокое знание традиционной кубинской популярной музыки. Думаю, именно благодаря им ты учишься и начинаешь любить музыку, созданную еще до твоего появления на свет. Кстати, там же был и Йоэль Дриггс (Yoel Driggs).

Joel Driggs
Joel Driggs

Д: Да ладно!

И: Это было просто невероятно. Мы и сейчас периодически собираем совместные проекты, каждый в своем направлении, даже спустя столько лет. Большинство продолжает создавать прекрасную музыку. Я думаю, благодаря тому, что все мы учились. Наше поколение таково, что все любили друг друга. Я хочу передать огромный  привет моим дорогим братьям, с которыми мы всегда были связаны. Это навсегда.

Дополнительная подборка фото в формате видео

Сопровождающий трек — поет Иссак Дельгадо, группа «Galaxia», трек «Portero».

Д: Иссак, завершая разговор о том периоде, я хотела бы вернуться к «NG La Banda». Полагаю, ты еще со времен «Galaxia» начал записывать на магнитофон радиопередачи, чтобы быть в курсе происходящего на мировой музыкальной сцене. Так ты открыл для себя Хилберто Санта Роса (Gilberto Santa Rosa), и многих других. Верно?

Брат Иссака Дельгадо — Нельсон Диас

И: Это случилось благодаря моему брату Нельсону Диасу, гитаристу. Он работал с Беатрис Маркес, Элой Кальво, Омарой Портуондо (Beatriz Márquez, Ela Calvo, Omara Portuondo). В то время было много гитаристов-аккомпаниаторов, работавших в клубах Центральной Гаваны. Кроме того, тогда была «сафра», знаменитая компания по сбору тростника, и мы участвовали в кампании по перевыполнению плана сбора урожая. Мы ездили в поля, и хотели играть где угодно. Нельсону посчастливилось отправиться на гастроли — тогда это было сложно. В Венесуэеле они дали концерт в Каракасском Полиэдро, вместе с «Лос Папинес», там же были Эла Кальво и Луис Карбонель, и многие другие. Он был в составе кубинской делегации и привез мне несколько кассет с записями «Fania All Stars».

Ela Calvo

Тогда, в 1970-х, [в Штатах и не только] начиналось мощное сальса-движение. У меня уже были кассеты, я искал музыку, записывал. У нас был маленький магнитофон, кажется, фирмы «Philips», крохотный. Мы записывали все подряд. Начиная с Колумбии, где были группы «Niche», Диомедес Диас (Diomedes Díaz), и так далее. Все эти «вайенатос»2Колумбийский музыкальный жанр.. У меня все это было записано. Я был коллекционером этой музыки. Уже тогда ко мне в руки попала та самая «Книга сальсы» Сесара Мигеля Рондона3Легендарная книга, в цифровом виде можно скачать прямо с СпР, на испанском языке. В свободном доступе на Internet Archive., предисловие к которой написал Леонадро Падура.4В распоряжении СпР имеется приобретенная электронная книга Леонардо Падуры, сборник интервью с самыми значимыми фигурами из истории сальсы. В ней же он приводит сведения и о «Книге сальсы» Рондона. Вы можете скачать книгу Леонардо Падуры прямо здесь и совершенно бесплатно (на испанском языке).

С тех пор эту книгу переиздавали много раз. Если вкратце, в ней изложена великая история всего, что происходило в музыке Карибского бассейна и за его пределами. Это меня очень увлекло, я начал изучать, интересоваться. Я всегда был, скорее, коллекционером, собирал видео записи… А потом я подружился со многими людьми, и мне присылали видео отовсюду. У меня была запись Луиса «Перико» Ортиса (Luis «Perico» Ortiz), когда на Кубе о нем еще никто не знал. А я уже знал всех сальсерос. Хилберто Санта Роса тогда пел со своим оркестром «Mr. Afinque», работал с одним из самых выдающихся тимбалеро Пуэрто-Рико.

И вот, когда на Кубе ставили одну песню «Botaron la pelota»… Да, «botaron la pelota a tu mamá y tu papá, lo bella que te han hecho para mí, por lo linda que te han hecho para mí»… я думаю, что было много музыки, записанной здесь, на Кубе. Тогда я обнаружил, что они записывали композиции, которые не продавались на Кубе. А когда переиздавали пластинки, то выпускали их с пометкой «музыка Пуэрто-Рико», или «музыка Венесуэлы», или «музыка Колумбии». А люди на протяжении многих лет и не подозревали, что это была кубинская музыка, на самом деле.  Ты права, я всегда был страстным коллекционером музыки.

Д: Думаю, что твое хобби сделало тебя в каком-то смысле провидцем. И это случилось на благо музыки, к удовольствию твоих поклонников. Итак, ты пришел в «NG La Banda», установившую стандарт популярной танцевальной музыки в начале 1990-х, задавших определенный стандарт. Все верно?

И: Не совсем так. Скорее, это был для меня вызов. После всего этого мне пришлось пойти в школу, чтобы повысить квалификацию.

Д: Наверстать упущенное?

И: Ну да, чтобы подтянуть свой уровень. Но чтобы стать с ними на одну ступень у меня не было шансов. Они же все были преподавателями, представляешь? Все.

NG la banda, 1988

Д: Давай посмотрим, кто тогда играл в «NG». На ударных — Пилоро.

И: Да.

Д: Директором группы был Хосе Луис.

И: Самым моим близким человеком, за которого я мог держаться, был Мигелито «Pan con salsa». Еще помню Хуан Мунгиа (Juan Munguía). И Хосе Мигель Крего — мы были на гастролях с «Тропиканой», и он оттуда пришел прямо в «NG».

Д: Ты помнишь, как звали того саксофониста, который переворачивал слова наоборот?

И: Карлос Аверхофф (Carlos Averhoff). Эль Тоско. Потом пришел Феликс Чапоттин. Фелисиано Аранго (Feliciano Arango) — он вообще был частью души коллектива. Я думаю, и многие это знают, что в «NG» был уникальный стиль работы. Виктор играл на барабанах и подпевал. Виктор… опять путаю фамилии, у меня с этим постоянная проблема. В общем, Витико из «Los Dada». И невероятный, уникальный голос Тони Кала. Тони пришел из «El Ritmo Oriental», со своим неповторимым стилем. Он, к тому же, был скрипачом. Какая харизма на сцене! Можешь представить, какая это была ответственность — играть в такой группе.

И вот что я сделал. Я принес туда песни, которые пел в кабаре. А парни их переделали по-новому. Например, песню Адальберто, которую я пел раньше, «Leloley lelolay», и «Necesito una amiga». Последнюю я даже записал вместе с Беатрис Маркес (Beatriz Márquez), знаешь?

Д: Нет, не знала этого.

И: Да, да! Я ее однажды повстречал, и она меня спросила: «Слушай, а ты не издавал ту запись? А то я ее найти не могу».

Beatríz Márquez

Д: Так, у нас уже две задачи — разыскать альбом «Galaxia» и…

И: …и запись с Беатрис, ха! Это был просто отвал башки, понимаешь? Потому что мы все встретились вместе. Это была одна тусовка. Я тогда познакомился с Давидом Кальсадо, когда он создал «Charanga Habanera», с Пучиланом и теми ребятами, это был шоу-оркестр. Мы обменивались информацией, Тони и все остальные. Они все были музыкантами, выпускниками Школы искусств. А я был, в общем-то, самоучкой. Конечно, я знал музыкальную грамоту и все такое, так что как-то справлялся. Но вот то, что у меня на самом деле было — вкус, видение. Я точно понимал, какие хочу аранжировки. Так что мы повстречались с Пилоро, и это было очень удачное время. Сначала «NG La Banda», а потом я уже решил, что пора собрать свою группу и продвигать ее.

Д: Да, это был яркий и короткий этап. Точно. Кажется, в 1990-м, в 1991-м. Когда ты решил собрать свой оркестр, Иссак?

И: В 1990-м я уже начал записываться.

Д: «Dando la hora» («Задавая тон»).

И: И уже в 1991 у меня вышел первый альбом. Моментально.

Д: Но этап твоей работы с NG был очень насыщенным.

И: Это было три года: 1987, 1988 и 1989. И немного 1990. Все прошло стремительно, потому что мы очень много работали, записывали, время пролетело незаметно.

NG la banda

Д: Первая твоя запись, «Dando la hora», с твоим собственным музыкальным коллективом. Аранжировки сделал Дагоберто Гонсалес. У тебя были композиции прекрасных авторов — Педро Луис Феррер, Пабло Миланес… Расскажи о своем первом альбоме.

dagoberto_gonzalez
Dagoberto Gonzalez

И: Над альбомом работали Дагоберто Гонсалес (Dagoberto González), Мигель Нуньес (Miguel Nuñez), Гонсало Рубалькаба. У этого альбома была одна очень важная особенность. Те, кто разбирается в истории популярной музыки, это подтвердят. Это первый альбом, который записан с использованием секвенсора5Компьютерная программа для создания музыки, DAW. То есть, мы записали альбом на секвенсоре, вместе в гитаристом Майито (Mayito). Он потом играл в следующем проекте с Гонсало, и это был полностью джазовый проект, они погрузились в тему записи музыки на компьютере. И я тогда спрашивал: «Как вы вообще представляете себе, что я буду играть танцевальную музыку с этим…»

Д: …звучанием!

И: «…с этими компьютерными штуками, которые вы мне подсовываете?» В то время оборудование было большим — гигантские мониторы, этот монструозный ноутбук. Но нам понравилось, и веришь или нет, Гонсало тоже решил, что за этим будущее.

Д: Конечно.

И: Ну вот, мы начали делать. Чтобы не отвлекаться, поехали в Венесуэлу, в Каракас, чтобы записать альбом, погрузились в первые дни предпродакшена, ну знаешь…

Д: Ха-ха, в общение!

И: Ну да. Очень много разговоров. В итоге получилось нечто особенное. Мы сделали альбом, где все было синтезировано. А потом уже поверх записанного добавили живые инструменты, сейчас это обычная практика, но тогда это было новаторским. Бэк-вокалы использованы те же, что пели, например, с Оскаром Д’Леоном. Там были Родриго Мендоса, Виктор Мендоса. Все эти звезды. За пределами Кубы ведущим вокалистам иногда нравится приходить на запись альбома, чтобы поучаствовать в бэк-вокале. Если ты посмотришь на список участников классических альбомов, то увидишь это.

Сейчас такой же подход. Бэк-вокал Хилберто Санта Роса, Виктора Мануэля, на таком-то альбоме. В это сложно поверить, но публика не понимала, что это была часть стратегии — лишь со временем начинаешь это осознавать. Продюсеры зовут этих певцов, потому что эти голоса уже на слуху, их знают.

Д: Хуан Формель тоже говорил об этом.

И: Да. И я зову Робертона, и еще того-то, и Александра. Эти голоса часто звучат, их знают. Когда их ставишь на бэк-вокал, люди, сами того не зная, тянутся к ним, это знакомые голоса. Близкие голоса. Так делали еще для того, чтобы публика получала удовольствие, даже не ради денег как таковых. Не ради гонораров этих вокалистов. Для вокалистов было важно присутствовать в выходных данных альбома: «Я пел на бэк-вокале в альбоме Исмаэля Миранды, я пел бэки на альбоме Хилберто, на альбоме Эль Канарио» и так далее. И Оскара Д’Леона.

Тот альбом изменил мое понимание рабочего процесса. Я с детства все учил наизусть, а тут нужно было петь с листа на пюпитре. «Тровадорский» подход. И даже тровадоры мне говорили, мол, ты должен петь по-другому, потому что ты кладешь текст на музыку, а это уже другой свинг, другая волна, ты поймешь. И в итоге к этому привыкаешь. Хотя я знаю песни наизусть, но мне все равно надо что-то читать.

Д: И ты до сих пор с пюпитром?

И: (смеется) Да, тот пюпитр остался со мной навсегда. Но что насчет того свинга и той волны, о которой мне говорили музыканты трова? «Mira y tú verás» («Смотри, и ты увидишь»). Песни Педро Луиса, Пабло Миланеса — замечательные. Это тоже многое открыло мне. Потом я записал альбом, который называется «Versos en el cielo» («Стихи в небе»).

Я думаю, трова у меня в крови. Я всегда верил в поэтику нашей авторской песни, мне нравится такая музыка, я ведь тоже  вырос на «филинге».

Еще по теме:  Болеро 

Я разговаривал с одним из мастеров музыки, чтобы он спродюсировал для меня еще один альбом в стиле тровы. Да, я хочу сделать еще один альбом с теми песнями, которые остались тут, в сердце.

Д: Давайте послушаем композицию Сильвио Родригеса6Один из ключевых музыкантов в жанре «новая трова». в исполнении Иссака Дельгадо, с альбома «Versos en el cielo».

Isaac DelgadoQuien fuera

Д: Ну что же, нам нужно двигаться дальше. Мы поговорили о твоем периоде в «NG La Banda», о твоей первой сольной записи. И я хочу задать тебе вопрос, который не касается твоей дискографии. Иссак, как тебе все это удавалось? Как ты умудрялся все это время, все эти годы собирать у себя лучших музыкантов страны, лучших пианистов? Карамело, Тони Перес, Мелон, Роландо Луна, твой сын Иссакито Дельгадо — крепко обнимаю его, он у тебя такой замечательный!

И: Да, это невероятно, ты знаешь…

Д: Или я преувеличиваю?

И: Нет, нет, нет. Мне очень везло. Я думаю, у меня было чутье…

Д: Так ты провидец? Сам только что это признал.

И: Я? Нет. Ну может быть, немного скаут. Я высматриваю музыкантов. Хожу посмотреть на них, послушать, чтобы понять, созвучны ли они мне. Но самое главное, о чем я спрашиваю человека, согласен ли он хотя бы вникнуть в то, что именно я хочу сделать. Я помню одного пианиста, одного из самых важных для меня, которые играли в моем оркестре… Тони Перес.

Д: «Безумный Тони».

Tony Perez

И: Точно. Его давно уже не видно и не слышно, ходит много версий, слухов. Но у меня осталась его музыка. И она очень хороша. Видишь — главное, что оставил нам Тони — его музыка. Я помню, что у меня были кассеты Папо Лука (Papo Lucca) и оркестра «La misma gente», с творчеством которого я познакомился в Колумбии — кстати, представь, я скоро снова поеду в Колумбию! И вот, пианист из «La misma gente» играл не традиционные тумбао на фортепиано, а создавал привязчивые мелодии. Я сказал тогда: «Слушай, Тони, мне нравится это. Стиль — то, что надо». Он тогда играл в трио, в отеле «Тритон», я ходил туда его слушать. А он был таким обросшим! Я ему тогда посоветовал постричься.

Д: А, так это ты изменил его имидж!

И: Ну да, и потом я его позвал к себе и дал послушать записи. И начал работать с ним. Дело в том, что ценить Папо Лука меня научил Мигелито «Pan con salsa», именно он дал мне первые записи Папо. Мы в то время обменивались музыкой. А Тони был виртуоз. Меня познакомил с ним Борис Луна (Boris Luna) из Санкти-Спиритуса.

Д: Борис сейчас играет в «Los Van Van».

И: Именно так.

Papo Lucca
Papo Lucca

Д: Погоди, значит, Тони появился благодаря Борису, или..?

И: Нет, нет.

Д: Борис пришел к тебе через Тони?

И: Да нет же, наоборот.

Д: Как это наоборот?

И: Да, у меня играл Борис…

Д: Значит, сначала у тебе пришел Борис?

И: Да.

Д: Борис же был твоим клавишником.

И: Конечно. Борис приехал со своей мамой и папой.

Д: Какой забавный Борис!

Boris Luna

И: Да, это та еще история. Он был совсем мальчишкой, они с мамой и папой пришли ко мне пообщаться. И Борис сказал мне: «У меня есть двоюродный брат, здесь, в Гаване, играет на пианино…» Я тогда искал себе пианиста. Я ответил: «Боже, еще один из Санкти-Спиритуса!» Вот я и поехал в «Тритон», увидел как играет Тони и пригласил к себе. Но работа была не на репетициях, а вне их. Думаю, они это хорошо поняли, так было у меня со всеми музыкантами.

В числе виртуозных клавишников, был еще один, настоящий монстр — Роландито Луна. Этот парень — нечто. Я испытываю к нему любовь и уважение, даже нежность. Кроме того, что он сумел вырасти как музыкант, несмотря на трудные моменты в своей жизни, он находился рядом с нами и продолжал играть, несмотря ни на что. Он полностью погрузился в музыку. У него такой звуковой спектр!

Rolando Luna

Наша кубинская школа фортепиано очень велика, очень важна, в том числе и для популярной музыки. Это ведь наша история, правда? Эрнесто Лекуона, Лили (Lilí) 7Вероятно, ресь идет о Luis Martínez Griñán, ключевом пианисте в развитии жанра сон монтуно., все те великие музыканты, оставившие нам свою музыку, мы их наследники. В консерваториях за рубежом люди изучают наследие Витьера8José María Vitier, известный кубинский композитор и пианист (род. в 1954)., преемника той эпохи.

Д: Да, так и есть.

И: Так что я выбирал этих музыкантов, и не только пианистов. Я бы мог перечислить тебе весь этот длинный список перкуссионистов, саксофонистов, трубачей… Но мне кажется, что хорошие музыканты шли к нам потому, что мы делали отличную музыку. Сейчас у меня играют молодые ребята, которые были никому неизвестны. А теперь их все знают. Как говорил маэстро Реве: «Теперь все меня знают!» И я им теперь говорю: «Вы, вы теперь знаменитости, все зовут вас для записи».

Д: У тебя играет Эдуардито Рамос…

И: Я безумно счастлив. Чувствую себя наставником для них. Не потому что я их взял в оркестр и теперь обязан опекать, а потому что они радеют за качество. А раньше их не замечали. И самый важный для меня опыт в этом смысле — Алаин Перес. Знаешь его?

Д: Я только что хотела сказать — Алаин!

И: Алаин Перес — это моя семья. Но кроме этого, он один из тех кубинских музыкантов, кто больше всего отстаивает кубинскую музыку внутри страны и за ее пределами. Когда важно быть патриотом не на словах, а на деле. И Алаин в этом смысле был настоящим патриотом. Погрузился во фламенко. Он присоединился ко мне еще совсем юным. До этого играл в «Иракере» на гитаре, а потом взял в руки бас. И мы стали…

Д: Композиторами.

И: Он сочиняет со своим отцом. Отец пишет тексты, Алаин — музыку. Это невероятный творческий тандем. А сейчас он раскрывается как самостоятельный исполнитель, потому что у него еще и голос сонеро.

Д: Слушай, но какой у него невероятный голос сонеро!..

И: Да, точно. Он работает, строит карьеру здесь, на Кубе, и я бесконечно горд, что смог быть частью этой истории. Мне кажется, они чувствуют что-то подобное, что прошли через мой оркестр. В связи с этим могу упомянуть, например, Александра Абрэу.

Д: Конечно, Александр был твоим трубачом на протяжении долгого времени, сегодня он руководитель «Havana D’Primera».

Еще по теме:  Alexander Abreu y Havana D'Primera 

И: Да, еще из «Havana D’Primera» — Аби, Тони, Ронни Баррето, и так далее, и так далее. Еще Гильермито… все были частью нашего оркестра, коллектива, а сейчас они со своим опытом вносят свой вклад в другие группы. Я чувствую себя как в семье, иногда мы встречаемся. И единственное, что мы друг другу должны — привязанность.

Д: Могу себе представить, как много прекрасных чувств вы испытываете. Следующая песня — «Este son para ti» Пепе Ордаса в исполнении Иссака Дельгадо. Мы узнали столько удивительных вещей, но еще больше осталось за кадром. Пришло время поговорить об альбоме «Made in Havana», но сначала я хотела бы, чтобы ты рассказал мне о самом важном для тебя. О том, что имеет для тебя первостепенное значение.

Isaac DelgadoEste son para ti

И: О чем?

Д: О семье.

И: Семья невероятно важна для всех нас. Мне посчастливилось появиться на свет в большой семье, где все — моя мама, тетя, племянники — все без исключения посвятили себя музыке, и это уже был в некотором роде успех. Скажем так, успех — это не только популярность или что-то в этом роде, успех проявляется во многих аспектах жизни. Я считаю, что о семье нужно заботиться. Так или иначе, дети однажды вырастают, и я стараюсь передать свой опыт семье. Сейчас для меня настал ключевой момент в семейном плане, это сильно влияет и на мою работу. Это очень сложно, но я горжусь тем, как все получается. А получается совсем неплохо.

Думаю, что у всех есть недостатки, проблемы, и я себя чувствую человеком с недостатками. Но самое важное — это верить в свое дело и продолжать идти своим путем. Как в профессиональном, так и в личном плане я стараюсь быть как можно лучше. Это то, что останется после нас, наследие для следующих поколений в семье.

Д: Ты когда-нибудь думал, что станешь отцом для пятерых детей?

И: О, нет, нет.

Д: И как же они хорошо ладят друг с другом, правда?

И: Да, это так. Они любят друг друга, очень.

Дети Иссака Дельгадо: слева Митчел, справа Иссак

Д: Просто обожают! А двое из них играют в твоем оркестре — Иссак и Митчел.

И: Кроме моего оркестра, у них есть свои независимые проекты, в планах заниматься своими собственными делами. Думаю, что все относительно. Все изменится. Выберут свой путь. У каждого свое, разное представление о музыке, хотя они слушали в основном то, что слушаю я. Но у современной молодежи…

Д: Да.

И: Молодежь вырастает, слушая разную музыку. Я ежедневно разговариваю с музыкантами, с окружающими меня людьми, и говорю, что нужно жить в ногу со временем.

Д: Конечно, это один из главных принципов, который ты применяешь в своей работе. Сейчас у тебя дуэт с Десэмером (Descemer), с Мича (Micha).9Известные кубинские рэп-артисты.

Еще по теме:  ¡Cuba RebelióN!: Музыка гаванского подполья 

И: Да, верно, с Мича.

Д: Я отвлеклась от темы семьи. Расскажи про своих дочерей. Их трое.

Иссак: Да, Исаине, э-э, Алессия и Далина. Все трое — очень хорошие девочки, прекраснейшие.

Д: И очень красивые.

Дочери Иссака Дельгадо: сверху Иссаине, справа Алессия, слева Далина.

И: Да, очень красивые. Я лишь желаю им здоровья — это очень важно. У всех троих есть склонность к музыке и к искусству. Не знаю, что они выберут. Я всегда советую молодым людям, друзьям, у которых есть дети, что если у них есть условия, они должны их использовать. Они сами должны понять, что это работа. Этому нужно отдавать очень много времени. Иногда они не осознают этого, пока не столкнуться с суровой действительностью и не возникнет серьезная проблема. Ты не можешь этим управлять. Ты делаешь лишь то, что можешь. Я и не знал, что быть отцом — это самая трудная карьера из всех возможных. В любом случае, мамы и папы должны подбадривать детей, говорить, что они самые умные и все у них получится.

Д: Все сложно, это так. Ну что же, продолжаем о карьере и о семье, хотя все взаимосвязано. Я задам тебе два-три коротких вопроса, ответь мне коротко, пожалуйста. Итак. Лина?

И: Это самое главное в моей жизни. Это моя дорогая мама, которую я обожаю.

Мама Иссака Дельгадо, источник: Соцсети артиста.

Д: Что тебе больше всего нравится в людях?

И: Меньше всего мне нравится предательство. А нравится мне верность. Думаю, есть две вещи, которые я на дух не переношу: зависть и предательство. Мой отец говорил, что это как букашка, которая есть внутри у всех людей, но нужно стараться не давать ей расти.

Д: Не кормить ее.

И: Никогда не давать ей расти, держаться от этого подальше. Ни капли пищи. А кроме этого все можно простить.

Д: Твой главный принцип, с которым ты просыпаешься каждое утро?

И: Первое, что я делаю — благодарю за то, что открыл глаза, и прошу здоровья для всех людей, которые меня любят и так или иначе находятся рядом, и которых я люблю. Больше всего не тех, кто любит меня, а наоборот — кого люблю я.

Д: Как же быстро пролетело время! И так о многом хотелось бы поговорить! Кстати, мало было звонков в эфир… Может быть, наша беседа не показалась им интересной, или они были чем-то заняты.

И: Может, кто-то и звонил, я не знаю. В любом случае, шлём всем поцелуи, кто нас слушает.

Д: Нам не хватило времени, чтобы пробежаться по всей дискографии. Я назову имена, важных для карьеры Иссака — Хуан Формель, Пабло Миланес, Сильвио Родригес. Упомяну концерт в Тамариндо. Так много замечательных альбомов с интересными, важными, незабываемыми, чудесными, невероятными коллаборациями. Но время неумолимо заканчивается, и я перейду к последним двум вопросам. Итак, Иссак Дельгадо снова на Кубе. И как же это здорово! Как же круто! Альбом «Made in Habana» — первая кубинская запись Иссака после 11 лет, или даже больше. Ему было запрещено записываться на Кубе.

И: Мы сделали один альбом с Маручи (?), с людьми из французской звукозаписывающей компании, которая работала здесь. После этого я никогда не записывался на Кубе, но Куба всегда в моем сердце. В моем предыдущем альбоме есть слова из песни Мичи: «Куба — это тату на сердце».

Я всегда продвигал Кубу, где бы я ни был. Где бы ни выступал, на любой сцене, с самого начала и до сегодняшнего дня, я всегда с гордостью говорил: «Иссак Дельгадо, с Кубы». Я чувствую себя «суперкубинцем», как я назвал тот предыдущий альбом,10Supercubano — 2011 и «супергаванцем» тоже.

И вот, мы сделали это. Записали альбом. Судя по реакции людей на улице… ну, наверное, у всех есть недоброжелатели, но в целом то, что я чувствую, или что люди мне показывают, все это потому, что я занимался музыкой, а не чем-то другим. Годы научили меня, что нужно посвящать себя тому, что ты делаешь, и делать это настолько хорошо, насколько это вообще возможно.

Д: Осознанно и с любовью.

И: И не лезть в жизнь других людей.

Д: Но и не расслабляться.

И: Я уважал старших, уважал историю и людей, которые ее создавали. Уважал традиции в музыке и считал, что нужно идти по верному пути. Сейчас я выпускник этой школы, да? Вот это и значит — заниматься музыкой.

Д: Такая позиция имеет право на жизнь.

И: Альбом «Made in Havana» («Сделано на Кубе») мы записывали с новыми ребятами, не думая о том, что запишем дуэт с тем-то и тем-то. Нет, такого не было в планах. Просто кто-то появлялся, и мы такие: «А давай сделаем трек». И записывали. Поэтому на альбоме есть Александр Абреу, и Десэмер…

Д: Рикардо Лейва.

И: Оми Эрнандес, Вилли Гарсия из Колумбии — может быть, его не очень знают в лицо, но на Кубе крутили альбом его группы «Niche», здесь он на слуху. В Колумбии он вообще король сальсы. И потрясающий композитор. Мы сделали дуэт, который, думаю, станет мегахитом во всей Латинской Америке. Ну и конечно, любовь всей моей музыкальной жизни — «Los Van Van». Мне посчастливилось записаться вместе с их голосами, с их звуком, аранжировку Пачо — нынешнего пианиста «Los Van Van». Этот парень разгадал код. На басу играет Хуан Карлос. Это нечто феноменальное — слышать их звук. Песня называется «Cubanos» Хуана Хосе Эрнандеса.

Issac Delgado/Los Van VanCubanos

Д: Давайте послушаем еще один трек с альбома. Это дуэт с Оми Эрнандесом. Иссак, эту песню написал Оми?

И: Да, изначально это была баллада. На нее сняли клип, и на этом всё. А мы захотели сделать сальсовую версию, скажем так. Людям она очень зашла. Те, кто слышал весь альбом, в полном восторге от этой версии с Оми.

Оми Эрнандес
Issac Delgado/Omi HernandezRemoviendo el Piso

Д: У нас осталось буквально пять минут. Когда будет концерт?

И: В конце августа. Сделаем презентацию альбома. Но не только ради презентации. Мы сделаем событие для танцоров. Люди спрашивают меня: «Ну, а когда ты приедешь?» Я поеду в провинции, куда смогу добраться. Я много лет не выступал там. Обычно я играю в Гаване по субботам, а в этом году у меня еще есть обязательства по работе за рубежом. Буду закрывать эти дела как раз в сентябре. Я только что вернулся с оркестром из Мексики, затем мы едем в Колумбию на 25-летие джазового фестиваля «Barranquijazz», вместе с «Habana D’Primera». Потом играем в Кали, там у нас встреча с сальсерос высочайшего уровня.

Д: Впечатляет.

И: И представляем мы кубинскую музыку.

Д: Я знаю, что ты поедешь с оркестром в турне по провинциям Кубы.

И: Да, я должен съездить в Сантьяго, в Камагуэй, Матансас. Должен посетить очень многих людей.

Д: Мы благодарим всех людей, которые звонили в студию этим утром, а также компанию «EGREM», которая помогла организовать это интервью. Спасибо Лайс, ассистенту, а также Лоретте Коррар за звук, Анабель Акосте за руководство. Как настроение, Иссак, все было хорошо?

И: Очень хорошо. Время пролетело незаметно. Я немного торопился, когда пришел. Честно говоря, я практически в промо-туре. Ты же знаешь, сейчас записываются летние программы. Мы сегодня их записывали практически весь день, участвовали в передаче «Dónde si no» на «23 y M». Вчера я записывал несколько программ на радио «Rebelde», и это еще не все. Я хочу, чтобы люди узнали о новом альбоме. А они уже его пиратят. Обычное дело. Мы, музыканты, уже особо не переживаем на этот счет.

Д: Это невозможно победить?

И: да. Мы позволяем им пиратить. Но диск делаем очень красивым, чтобы тот, кто захочет иметь оригинал, смог его с удовольствием купить.

Д: Это отличная идея.

И: Больше всего нам нужно, чтобы люди услышали нашу музыку. Самая популярная музыка у ребят с улицы вообще не выходит на дисках, все существует в андеграунде. Мы здесь планируем записать клип на трек с Александром — «Los comentarios». Режиссером был Джозефом… эх, как его…

Д: Джозеф Рос, мой дорогой друг Джозеф. Отличное видео.

И: Ну, клип получился симпатичным, популярным. Мы катались на платформе по всей Центральной Гаване с Александром Абреу. А до этого снимали с Лестером Хэмлетом мультфильм. Мы шли отсюда до Сантьяго-де-Куба, с Лейвой. У н ас еще много задумок в плане аудиовизуального контента. Это мода и необходимость, чтобы в наше время продвигать музыку.

Д: Иссак, спасибо тебе большое.

И: Спасибо всем слушателям, всем кто звонил. Кто настроен на нашу волну. Благодарю за приглашение, и надеюсь, что теперь ваши слушатели узнают, что я «сделан в Гаване».

Д: Сеньор! Спасибо, Иссак, удачи, здоровья, еще больше успехов.

И: Я хотел сказать тебе большое спасибо за интервью. Мы же знакомы много лет. Я всегда вспоминаю тебя в том голубом платьице.

Д: (смеется) Да, да, когда я еще училась в ENA…

И: И вот, ты тогда в голубом платьице, а теперь здесь — на телевидении, на радио. Мне было очень приятно сегодня пообщаться.

Д: Спасибо. Это честь для нас. Погоди, не бери этот ключ, надо попрощаться, поставить музыку. Какой трек?

И: А что это за ключ?

Д: Это ключ от студии, от радио «Таино».

И: О, а давайте мне дадут ключи от радио. Я тогда приду и буду ставить музыку (смеется).

Д: Ну что ж, огромное спасибо. Желаем вам отличной пятницы и прекрасных выходных. Спасибо, Иссак Дельгадо. Я — Дьелси Хименес.

И: Не переключайтесь, кто за рулем, оставайтесь с нами.

Д: И это была «De mañana». Спасибо.


Перевод и редакция: Капранов Марат, эксклюзивно для «Сальсы по-русски»
Транскрипция текста, дополнительные материалы, перевод: Татьяна Храбскова.
Октябрь, 2025

Источники: оригинальный файл подкаста, полная расшифровка на испанском языке.

 

Примечания

  • 1
    Звезда варьете — здесь и далее примеч. СпР)
  • 2
    Колумбийский музыкальный жанр.
  • 3
    Легендарная книга, в цифровом виде можно скачать прямо с СпР, на испанском языке. В свободном доступе на Internet Archive.
  • 4
    В распоряжении СпР имеется приобретенная электронная книга Леонардо Падуры, сборник интервью с самыми значимыми фигурами из истории сальсы. В ней же он приводит сведения и о «Книге сальсы» Рондона. Вы можете скачать книгу Леонардо Падуры прямо здесь и совершенно бесплатно (на испанском языке).
  • 5
    Компьютерная программа для создания музыки, DAW
  • 6
    Один из ключевых музыкантов в жанре «новая трова».
  • 7
    Вероятно, ресь идет о Luis Martínez Griñán, ключевом пианисте в развитии жанра сон монтуно.
  • 8
    José María Vitier, известный кубинский композитор и пианист (род. в 1954).
  • 9
    Известные кубинские рэп-артисты.
  • 10
    Supercubano — 2011
Источник
Youtube

Марат Капранов

Музыкант, сальсеро, переводчик. Редактор сайта "О сальсе по-русски".
Back to top button