Las cosas que te pido — Leoni Torres
Песня "То, о чем я тебя прошу" - это мой подарок для влюбленных. Я хотел бы, чтобы они разделили ее с человеком, которого любят. - Леони Торрес
Песня "То, о чем я тебя прошу" - это мой подарок для влюбленных. Я хотел бы, чтобы они разделили ее с человеком, которого любят. - Леони Торрес
Относительно новое имя в мире латиноамериканской музыки — Mixael Cabrera (Миксаэль Кабрера). Кубинский музыкант — тресеро, певец, композитор и аранжировщик. Родом из Санта-Клары, последние лет 10 или чуть меньше живет в Барселоне. Перевод одной из самых известных песен Tu sonrisa на русский язык.
"Они мне дали мачете, чтобы расчистить путь. И сколько бы камней на пути не попалось - не затупится его лезвие". Общественно-полезный сон от Нельсона Вальдеса (из Сьенфуэгоса, конечно же): "Te doy otra canción" — "Я даю тебе еще одну песню".
Сегодня у меня песня, которую я впервые услышала от Катерины Совиной и с тех пор она прочно засела у меня в голове. Это песня Manolito Simonet «Corazón» с альбома «Control».Кстати, все варианты текстов этой песни, что я нашла (включая смонтированные видео-караоке) содержат всякие ошибки и неточности, к сожалению. Поэтому вот вам правильные (как мне кажется) слова. Пойте!
А у меня вам опять болеро с разрывом сердца. Это божественно, честное слово! Просто закройте глаза, включите погромче и просто послушайте...
Эту песню, которая прочно сидит в моей голове уже около года и даже умудрилась перекочевать оттуда в сборник хит-парада Мамбо Трайб, написал Нельсон Вальдес и посвятил ее великой Омаре Портуондо — женщине, перед которой преклоняются люди всех полов и возрастов по всему миру, великолепной кубинской певице, диве, талантливой и, дай ей Бог здоровья, до сих пор гастролирующей солистке легендарной группы Buena Vista Social Club.
История эта посвящена особому виду национального спорта на Кубе - поиску у себя испанских (или уж, на худой конец, французских) корней с целью получения двойного гражданства. Как у нас, помните? Все дворянские корни у себя искали, голубую кровь. Вот у них та же тема, только с более практичными намерениями. За что боролись, на то и напоролись, короче.
Дельгадо, как настоящий уроженец Кубы, пишет о любви, о женщинах. Но особой популярностью пользуются его ироничные и критические песни о кубинской действительности. Нет, он не активист-диссидент.
А сегодня у меня в репертуаре — цыгане! Не наши, правда, испанские. И это, в общем-то было ожидаемо, весь вопрос был только во времени: рано или поздно я должна была до них добраться. Вот, таки добралась. В общем, рылась я тут в аудиозаписях одной чудесной преподавательницы фламенко, и наткнулась на песню, которая прочно засела у […]
Песня Despacito , которая вот уже много времени взрывает танцполы страны. Ее можно услышать даже на радио Шансон. Так о чем же этот заводной реггетончик?
Арма́ндо Мансане́ро - майянский музыкант и композитор, который считается основным романтическим композитором Мексики послевоенного времени и наиболее успешным композитором Центральной Америки. Перевод песни Contigo aprendí
Не знаю, то ли то весна, то ли звезды так сошлись, но не прошло и недели как я снова к вам с песТней! :) И за нее опять же спасибо Марату, ибо это именно на его стене я увидела впервые это видео и услышала эту песню. Группу Asere я очень люблю еще с первых занятий соном у […]
«Во первых строках письма моего….» хочу сказать огромное спасибо Марату за то, что однажды выложил потрясающий альбом потрясающей группы Valle Son. Помимо всего прочего прекрасного, там была песня Algo contigo, которую я пою в голове уже не помню сколько месяцев. А это знак! Надо переводить. Чудесная песня эта – Algo Contigo из альбома «Un Poquito […]
"Обнять и плакать". Сплошной корасон в сиропе! Называется песнь "Amor, venme a buscar" \\ "Любимая, вернись", исполнил ее панамский музыкант Victor Jaramillo, известный еще как El Abogado de la Salsa (Защитник сальсы).
Долго тянула с публикацией этого перевода ибо не хотелось нарушать традицию. У меня ведь как: песня песней, но должна же быть еще и История! Но вот с историей в этот раз как-то не заладилось. Песня «Ojos Negros» – несомненно, прекрасная и для слуха и для голоса – сама по себе никаких подвохов не имеет. «Черные […]
После почти десятилетнего молчания, популярные кубинские рэпперы Los Orishas объявили в июне этого года о своем возвращении символичной песней, которая заставила рыдать от избытка ностальгических чувств не только кубинцев но и всех остальных латинос по всему миру). Да и как тут не зарыдать? Парни позвали в соисполнители людей, уже от имени которых мурашки бодро шебуршат […]
Венесуэльская народная песня, записанная и обработанная Симоном Диасом, [Simón Narciso Díaz Márquez]. Впервые появилась в его альбоме 1980 года Caballo Viejo. Эта песня стала одной из самых важных народных песен в Венесуэле и сейчас уже рассматривается как классика. В 2007 году песне была присуждена премия Latin Grammy Hall of Fame. Интересно то, что песня «Bamboléo», […]
Сегодня я хочу что б вы послушали, спели и почитали песню «Catalejo» — «Подзорная труба» дуэта Buena Fe. Ну, еще и клип посмотрите — это запись с живого концерт на площади в Гаване. Кто площадь узнал? «Catalejo» с одноименного альбома 2008 года. Перевод очень приблизительный, так как даже с помощью носителей смысл некоторых идиом перевести точно […]
Buena Fe из Гуантанамо мало известен в сальса-кругах, поскольку работает в несколько иных музыкальных жанрах. Дать какое-то четкое определение их музыке сложно. Вся их лирика пронизана влиянием тровы как в музыкальном так и в поэтическом плане — они поют о современной жизни, их интеллектуальные тексты носят социальный характер, их музыка является сплавом тровы и кубинского поп-рока. […]
Вот что ценю в латинос — так это их непревзойденную скромность!)) Вот вам перевод первого абзаца биографии с сайта Рея Руиса, например: «Rey Ruíz — один из золотых голосов самого международного из всех тропических музыкальных и танцевальных стилей (я — это они про сальсу так!), самый настоящий подарок конца XX века и одно из подтверждений неразрывной […]