Te doy otra canción — Nelson Valdés

eshhe-pesnyu.jpg

«Нельсон Вальдес из Сьенфуэгоса». Почему-то в подавляющем большинстве статей об этом человеке постоянно упоминается факт его рождения в Сьенфуэгосе…

Так вот, к празднованию 30-летнего юбилея «Ассоциации братьев Саис» (Asociación Hermanos Saíz (AHS)*, в столичном театре Марти, автор-исполнитель из Сьенфуэгоса Нельсон Вальдес, фактически, выросший под сенью этой организации, представил свой диск «Te doy otra canción» («Я даю тебе еще одну песню»). Диск, помимо одноименной авторской песни, о которой речь пойдет ниже, включает в себя 14 произведений в жанре нуэва трова, принадлежащих перу Сильвио Родригеса, Ноэля Никола, Пабло Миланеса, Ласаро Гарсиа и других выдающихся представителей этого музыкального жанра.

*Asociación Hermanos Saíz — Ассоциация имени братьев Саис — объединение молодых (до 35 лет) выдающихся деятелей кубинской культуры: писателей, художников, мыслителей и популяризаторов. Ассоциация была основана в 1986 году на базе Национального собрания молодых писателей, художников и прочих деятелей культуры, объединяющего различные творческие художественные и литературные организации. Носит имя в честь братьев Луиса Родольфо Саиса Монтеса де Оки и Серхио Энрике Саиса Монтеса де Оки, молодых студентов, которые погибли, сражаясь против диктатуры Батисты.

 

Штаб-квартира AHS находится в Гаване . Имеет офисы во всех провинциях и в особом муниципалитете. Насчитывает более 3500 членов. Ассоциация ставит своей целью воспитание молодежи, занимается организацией культурных мероприятий, конкурсов, стимулирует и продвигает работу кубинского художественного авангарда с помощью стипендий, премий и мероприятий, которые доступны всем молодым людям страны, независимо от того, являются ли они ее членами.

Интересным является тот факт, что многие фразы песни, ставшей заглавной темой этого диска и единственной в жанре сона, являются своеобразным ответом фразам из песен упомянутых выше тровадоров.

К примеру, Te doy orta canción («я даю тебе еще одну песню») — ответ на строку Te doy una canción («я даю тебе песню») одноименной темы Сильвио Родригеса, да и сама песня является актом проявления безмерного уважения к этим людям, повлиявшим на формирование мироощущения и миропонимания как самого Нельсона, так и большой части прогрессивной (как пишут в прессе) кубинской молодежи.

Слушайте, пойте и внимайте. Общественно-полезный сон от Нельсона Вальдеса (из Сьенфуэгоса, конечно же): «Te doy otra canción» — «Я даю тебе еще одну песню».

Nelson Valdés
Te doy otra cancion
Nelson Valdés Te doy otra cancion

Я даю тебе еще одну песню

Они мне дали мачете
чтобы расчистить путь
И сколько бы камней на пути не попалось
не затупится его лезвие.

Они дали мне голос
для могучей песни.
для этого родила меня земля
скалистых недр.

Я даю тебе еще одну песню
у солнца тысяча сторон*…
будут петь лошади*…
«бойцовые петухи» проявляют уважение*…
Этот остров — как комета!

Воздушный змей
который никогда не потерпит поражения,
который не стремится ввысь,
такой прекрасно голубой,
который всегда счастлив
после грозы.
а если и сломается
как рыба уйдет на глубину.
это как глоток воздуха для просоленной груди
воздух!

Они мне дали мачете…
…этот остров — как комета!

Я издаю боевой клич
они тянут руки
и все еще есть те, кто спрашивает
почему мы поем
вырастая вместе
мы бунтовали
Дева требует песен неустанно
это как глоток воздуха для просоленной груди

Они мне дали мачете…
…этот остров — как комета!

*не пугайтесь, это все — те самые строчки из песен разных уважаемых тровадоров

Te doy otra canción

A mí me dieron machete
para limpiar el camino
por más que le pongan piedras
eterno será su filo.

A mí me dieron la voz
para canción poderosa,
por eso me nace tierra
de las entrañas rocosas.

Te doy otra canción
el sol tiene mil costados
van a cantar los caballos,
los gallos finos respetan
que esta Isla es un cometa.

Papalote
que nunca se irá a bolina
que no pretende la cima
que es del azul más hermoso
que siempre será dichoso
pasar el temporal
y si se llega a quebrar
será un pez buscando fondo
que es aire en pecho de sal
Аire!

A mi me dieron machete…
…que esta isla es un cometa

Grito de guerra
traen las manos
y todavía hay quien se pregunta
Por qué cantamos
juntos creciendo,
somos revuelta,
la virgen pide canción sin tregua
que es aire en pecho de sal.

A mi me dieron machete…
…que esta isla es un cometa

RUS + ESP

Они мне дали мачете
чтобы расчистить путь
И сколько бы камней на пути не попалось
не затупится его лезвие.

Они дали мне голос
для могучей песни.
для этого родила меня земля
скалистых недр.

Я даю тебе еще одну песню
у солнца тысяча сторон…
будут петь лошади…
«бойцовые петухи» проявляют уважение…
Этот остров — как комета!

Воздушный змей
который никогда не потерпит поражения,
который не стремится ввысь,
такой прекрасно голубой,
который всегда счастлив
после грозы.
а если и сломается
как рыба уйдет на глубину.
это как глоток воздуха для просоленной груди
воздух!

Они мне дали мачете…
…этот остров — как комета!

Я издаю боевой клич
они тянут руки
и все еще есть те, кто спрашивает
почему мы поем
вырастая вместе
мы бунтовали
Дева требует песен неустанно
это как глоток воздуха для просоленной груди

Они мне дали мачете…
…этот остров — как комета!

A mí me dieron machete
para limpiar el camino
por más que le pongan piedras
eterno será su filo.

A mí me dieron la voz
para canción poderosa,
por eso me nace tierra
de las entrañas rocosas.

Te doy otra canción
el sol tiene mil costados
van a cantar los caballos,
los gallos finos respetan
que esta Isla es un cometa.

Papalote
que nunca se irá a bolina
que no pretende la cima
que es del azul más hermoso
que siempre será dichoso
pasar el temporal
y si se llega a quebrar
será un pez buscando fondo
que es aire en pecho de sal
Аire!

A mi me dieron machete…
…que esta isla es un cometa

Grito de guerra
traen las manos
y todavía hay quien se pregunta
Por qué cantamos
juntos creciendo,
somos revuelta,
la virgen pide canción sin tregua
que es aire en pecho de sal.

A mi me dieron machete…
…que esta isla es un cometa

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Об авторе - Алла Зайцева

Алла Зайцева - энтузиаст кубинской музыкальной и танцевальной культуры. Долгое время проводила легендарные open-airы в Санкт-Петербурге (на Соляном). Преподаватель кубинского стиля танцевания. Превосходный филолог, знаток кубинской культуры. Ведет блог на mambotribe.ru