Cuéntale a la luna (Alain Pérez)

Март 2015. Нижний Новгород. АфроКубано. Одна из вечеринок. Ну, понятно – на танцполе в «Ганзе» сплошная «Куба-Куба», триумф сона, тимбы и румбы. Диджеит Манеев. Народ жжет паркет, не жалея ганзяпок. И вдруг!…. Она!
Как ливень в Гаване посреди августовской жары….

Cuéntale a la luna la verdad
La luna sabe ya lo que tú y yo sabemos:
volverás, volverás, volverás

Я всю песню простояла с широко распахнутыми глазами, боясь дышать, что б не дай бог, не пропустить ни такта. После, конечно же, пошла узнавать у Сашки что это было за чудо чудесное, чем не мало его удивила – я была уже третья c таким вопросом. «Вот уж, точно, никогда не предугадаешь, что именно выстрелит в плей-листе!» – удивлялся он.

И, как обычно, песня эта зацепила меня не только своей грандиознейшей мелодичностью но и потрясающим текстом. Надо отметить, что текст для этой песни написал папа Переса – композитор Гарделио Перес, который, в общем-то, написал тексты для песен всего альбома, в который эта песня вошла – «Hablando con Juana». А, нет, не всего: песня «No quiero cuentos» принадлежит не его перу, но это другая история. По той информации, что я нарыла в сети, папа в музыке отличался экспериментаторским подходом, а вот к текстам относился трепетно, чему и сына своего учил. Спасибо ему за это)

Подробно про Алаина Переса и этот диск в этой статье, а пока вот вам слова и перевод этой умопомрачительно лиричной песни:

Cuéntale a la Luna

La lluvia en el cristal
Conversa con tu ausencia
Y hoy descubre que me faltas a cenar

Las flores del jardin
Añoran tu ternura
Y el agua de tu risa al despertar

La luna se quiere enamorar
Y sale por el mundo
Alumbrando los caminos
Por donde el destino te quiso llevar.

Cuéntale a la luna la verdad,
Dile adónde vas
Si ya tienes compañía
o si súfres todavía

La luna fue también
Testigo del silencio
Que nos dejó sin alas y sin fe

La luna sabe bien
Que desde que te fuiste
No vienen mariposas a jasmín

La luna me quíso consolar
Me dijo que te ha visto
que hay hogueras y hay espinos
Que sueñas conmigo y miras atras

Cuéntale a la luna la verdad,
dile adónde vas
Si ya tienes compañía
o si súfris todavía

Cuéntale a la luna la verdad
La luna sabe ya lo que tú y yo sabemos:
volverás, volverás, volverás

Coro: Cuéntale a la luna, dile que vendrás – (2 vs.)

Luna, rosa y un clavel y el vuelo de una gaviota
le dijeron a la luna que querías volver

Coro: Cuéntale a la luna, dile que vendrás

Luna-lunita, luna lunera, cascabelera.
Dime por favor cuándo viene ella

Coro: Cuéntale a la luna, dile que vendrás

Cuéntale, hablale, cantale, dile que vendrás

Coro: Cuéntale a la luna, dile que vendrás

Cuéntale a la luna la verdad
La luna sabe ya lo que tú y yo sabemos:
volverás, volverás, volverás

Расскажи это Луне

Дождинки на стекле
Беседуют с твоим отсутствием
И мне говорят, что сегодня я ужинаю в одиночестве.

Цветы в саду
Тоскуют по твоей нежности
И влаге твоей улыбки, что их пробудит

Луна хочет влюбиться
И пойти по миру,
освещая дороги
Там, куда судьба хочет привести тебя.

Расскажи Луне правду,
скажи куда идешь
Есть ли у тебя попутчик
или ты все еще страдаешь?

Луна тоже была
Свидетельницей молчания
Что оставило нас без крыльев и без веры

Луна хорошо знает,
Что с тех пор как ты ушла
На жасмин перестали прилетать бабочки.

Луна давала мне утешение,
Говорила, что видела тебя
Что жизнь твоя – костер и терновник,
Что ты мечтаешь обо мне и оглядываешься в прошлое.

Расскажи Луне правду,
скажи куда идешь
Есть ли у тебя попутчик
или ты все еще страдаешь?

Расскажи луне правду.
Луна уже знает то, что знаем ты и я:
Ты вернешься, ты вернешься, ты вернешься…

Хор: Расскажи это Луне, Скажи ей что придешь. (2 р.)

Луна, роза и гвоздика и полет чайки
Они говорят Луне что ты хочешь вернуться.

Хор: Расскажи это Луне, Скажи ей что придешь.

Луна-луненыш, луна ветреная шалунья,
Скажи мне, пожалуйста, когда она придет

Хор: Расскажи это Луне, скажи ей что придешь.

Расскажи это, говори это, спой это, скажи, что придешь.

Хор: Расскажи это Луне, Скажи ей что придешь

Расскажи Луне правду.
Луна уже знает то, что знаем мы с тобой:
Ты вернешься, ты вернешься, ты вернешься.

Бонус от редактора salsainrussian.ru

Об авторе - Алла Зайцева

Алла Зайцева - энтузиаст кубинской музыкальной и танцевальной культуры, преподаватель кубинского сона и касино в Санкт-Петербурге. Какое-то время проводила легендарные open-airы в СПб (на Соляном). Филолог, знаток кубинской культуры.

Top