Книги о сальсе (и не только) на русском языке

История касино и руэды де касино (готово)

Книга Алана Борхеса и Алисии Сардиньяс посвящена истории возникновения и развития кубинской руэды де касино и парного касино в период с 1957 г. по начало 2000-х. Авторы — одни из многочисленных основателей этого танца, живые свидетели того, как танец зарождался и завоевывал популярность сначала на Кубе, а затем и во всем мире. Книга написана на основе многочисленных интервью, взятых Аланом и Алисией у других основателей, а также собственных воспоминаний о том времени.

Перевод: Алла Зайцева, литературный редактор: Марат Капранов.

Мамбо Дьябло: мое путешествие с Тито Пуэнте (пауза)

Эта книга Джо Консо повествует не только о самом музыканте, его детстве, отрочестве и карьере на сцене, но и вообще о всей сальсе. Читатель знакомится со старой Кубой, с Пуэрто-Рико, с Нью-Йорком времен черно-белых гангстерских фильмов, с Восточным Гарлемом, на чьих улицах буквально на каждом углу звучала по-настоящему отличная музыка.

Перевод: команда переводчиков, литературный редактор: Марат Капранов.


Руководство по сальсе для фортепиано с ансамблем (готово)

В книге Ребеки Маулеон рассмотрены все важнейшие аспекты исполнения сальсы, а также даны короткие, но емкие и авторитетные исторические справки. Большое значение в книге уделено наследию великих афрокубинских и американских музыкантов, дана обширная дискография и рекомендации по приобретению раритетных записей. Для музыкантов.

Перевод и редакция: Марат Капранов.

Музыка Кубы

Во многих отношениях «Музыка Кубы» Алехо Карпентьера — честный исторический обзор кубинской музыки, с некоторой долей собственной интерпретации и концепцией. До сих пор это одна из самых замечательных работ по истории кубинской музыки, желанный вклад в исследования не только кубинской, но также и карибской, и латиноамериканской культуры в целом.

Перевод: Музгиз, 1962


От контраданса до касино (готово)

Книга Грасиэлы Чао Карбонеро – чуть ли не единственное авторитетное исследование касино в исторической перспективе. В книге, помимо краткой общей панорамы кубинских танцев, подробно разобраны классические фигуры и даны методические рекомендации по изучению касино в танцевальных студиях.

Перевод: Алла Зайцева.

Чтобы танцевать касино (сальсу) (готово)

Еще одна редчайшая книга Грасиэлы Чао Карбонеро, посвященная истории касино и руэды. Это краткий, но емкий обзор кубинского касино.

Перевод: Алла Зайцева.


Сальса и касино (готово)

Книга “Сальса и Касино в традиционной народной кубинской культуре” – это глубокое и серьезное исследование, которое демонстрирует годы исследований и анализа, имеющей докторскую степень в изучении кубинского фольклора, Барбары Бальбуэны Гутьеррес.

Перевод: Алла Зайцева.

Танцы Кубы (готово)

Армандо Родригес Руидиас: кубинскую народную музыку во всем мире ценят за ее богатство и оригинальность, а ее визави – танец – не меньше. В этом сочинении мы хотим предоставить вам описательную картину самых популярных танцевальных жанров, созданных на Острове, начиная с момента его открытия и до наших дней. Страсть кубинского народа к музыке и танцам общеизвестна, и как гласит название известного документального фильма 1960-х, Куба танцует!

Перевод: Алла Зайцева.


Заметки об обучении кубинским танцам. История и методология. Бальбуэна, Карбонеро (готово)

Книга составлена из четырех статей знаменитых авторов, посвятивших свою жизнь кубинским танцам. Барбара Бальбуэна делает основной упор на историческом, культурном и антропологическом аспекте, Грасиэла Карбонеро развивает эту тему, подробнее рассказывая о постреволюционном периоде становления школы, а также на конкретной практике преподавания.

Перевод: Алла Зайцева.


Страсть румберо (в работе)

Представляем перевод уникальной книги Марии дель Кармен Местас. Книга посвящена румбе, а точнее — людям, которые давали румбе жизнь, дыхание и сердце, легендарным румберос. Автор книги лично пообщалась с каждым из представленным в книге румберо, взяла интервью и сохранила в своем тексте их особенный стиль изложения.

Перевод:Татьяна Храбскова, литературный редактор: Марат Капранов.

Происхождение кубинской музыки и танца: Чангуи (на старте)

Книга Бенджамина Лапидуса – фундаментальное и глубокое исследование кубинского чангуи в свете предположения о ключевой роли этого жанра в становлении традиционного кубинского сона.

Перевод: Марат Капранов.