Страница 3 из 6
1 2 3 4 5 6
Los campeones de la Salsa — Willy Chirino

Los campeones de la Salsa — Willy Chirino

Я была в полной уверенности, что кто-то до меня уже перевел эту вещь. Но посмотрела по поиску на разных сайтах — оказывается, нигде нет русскоязычного перевода. Нужно восполнить этот пробел, пока осень еще окончательно не вступила в свои права, и есть настроение переводить веселые песенки, а не только всякую меланхолию. А ещё там духовые классные. Песня Los campeones de la salsa («Чемпионы сальсы») вышла в 2008 году в альбоме под названием Pa’lante. […]

Ojos Negros — Kelvis Ochoa y Descemer Bueno

Ojos Negros — Kelvis Ochoa y Descemer Bueno

Долго тянула с публикацией этого перевода ибо не хотелось нарушать традицию. У меня ведь как: песня песней, но должна же быть еще и История! Но вот с историей в этот раз как-то не заладилось. Песня «Ojos Negros» — несомненно, прекрасная и для слуха и для голоса — сама по себе никаких подвохов не имеет. «Черные глаза» — распространенная и, практически, беспроигрышная тема для любовной лирики. Альбом — Amor y música — ее включивший, вышел в 2009 […]

Cuba Isla Bella — Los Orishas

Cuba Isla Bella — Los Orishas

После почти десятилетнего молчания, популярные кубинские рэпперы Los Orishas объявили в июне этого года о своем возвращении символичной песней, которая заставила рыдать от избытка ностальгических чувств не только кубинцев, но и всех остальных латинос по всему миру). Да и как тут не зарыдать? Парни позвали в соисполнители людей, уже от имени которых мурашки бодро шебуршат под кожей: Леони Торрес, Буэна Фе, Исаак Дельгадо, Хенте де Зона и прочие, и прочие, […]

История одной песни, перевернувшей мир

История одной песни, перевернувшей мир

С самой своей первой записи эта мелодия была победителем. К 1940 году было продано более 1 миллиона копий Продавца арахиса. В танцевальных школах Артура Мюррэя посещение уроков по «румбе» было очень велико и составляло больше половины от всех учащихся. Общая выручка составила от 12 до 15 миллионов долларов за один год.

Ya Lo Sé - Calle Real

Ya Lo Sé - Calle Real

Продолжаем пополнять коллекцию печальных песен, и на очереди композиция под названием Ya Lo Sé в исполнении Calle Real. Полтора месяца эта вещь не давала мне покоя — сначала пару недель, пока я ее искала, а потом месяц прослушивания нон-стоп. Что касается содержания, то тут вполне типичная история: «лишь потеряв тебя, я понял, как ты мне нужна». Тема не новая, но песня очень красивая и мелодичная. К тому же, Calle Real скоро приезжает […]

Salchicha con huevo — Jimmy Sabater

Salchicha con huevo — Jimmy Sabater

Невозможно передать мою радость, когда диджей ставит «Salchicha con huevo», — гуахиру с бархатным, загадочным и даже каким-то почти сакральным голосом Джимми Сабатер. Это песня с его второго сольного альбома 1969 года «Solo». Как в его первом альбоме в записи принимало участие много музыкантов из Joe Cuba Sextet, а также Рэй Барретто. Тем не менее, это был первый серьезный шаг Джимми на пути к сольной […]

Todavía — Louie Ramirez y Ray de la Paz

Todavía — Louie Ramirez y Ray de la Paz

«Волшебный пендель» от Марата напомнил о том, что неплохо было бы перевести какую-нибудь песню. Поскольку весна, тянет на лирику. На самом деле, круглый год тянет, но сейчас есть официальное оправдание Поэтому выбор пал на композицию под названием Todavía в исполнении Louie Ramirez y Ray de la Paz. Сначала я хотела перевести песню Es Tu Mirada от Leoni Torres. Но оказалось, что это уже сделала Алла Зайцева. Видимо, вкусы у нас похожи […]

Caballo Viejo — Leoni Torres

Caballo Viejo — Leoni Torres

Венесуэльская народная песня, записанная и обработанная Симоном Диасом, [Simón Narciso Díaz Márquez]. Впервые появилась в его альбоме 1980 года Caballo Viejo. Эта песня стала одной из самых важных народных песен в Венесуэле и сейчас уже рассматривается как классика. В 2007 году песне была присуждена премия Latin Grammy Hall of Fame. Интересно то, что песня «Bamboléo», попурри группы Gipsy Kings, содержит некоторые строки […]

Uno se cura — Raulin Rosendo

Uno se cura — Raulin Rosendo

Услышала эту композицию в промо-ролике вечеринки Дениса Сорокоумова и с первых нот в нее влюбилась. Тот случай, когда красивую музыку дополняет вполне достойный текст (аж всплакнула, пока переводила). Раулин Росендо (Raulín Rosendo) — доминиканский певец, известный в народе как «Сердитый сонеро» («The Angry Sonero»). Родился в 1957 году в Санта-Доминго, но уже много лет живет и работает в Нью-Йорке. А песенка вышла в 1995 году.

Ganas de ti — Josenrike

Ganas de ti — Josenrike

Очень нежная и проникновенная бачата. Нет, ну нельзя не перевести такую красивую песню! Мне кажется, она должна понравиться даже тем, кто в принципе равнодушен к бачате. Не ругайтесь, что снова грустяшка :-(Зато красивая! Одна только фраза «хочу утолить на твоих губах жажду моей души» чего стоит. Насколько я поняла, композиция довольно известная. Ее в свое время исполняла даже Кристина Агилера. А первоисточник принадлежит, кажется, Мигелю Гайардо […]

Hello — Daniel Santacruz

Hello — Daniel Santacruz

И еще одна свежая бачата от модного нынче Даниэля Сантакруса (Daniel Santacruz). Не знаю, что написать об этой песне, кроме того, что меня попросили ее перевести. На мой взгляд, у этого исполнителя есть более интересные вещицы, но — на вкус и цвет… Просили — получите, распишитесь.

Lo dice la gente — Daniel Santacruz

Lo dice la gente — Daniel Santacruz

Помните, у Осина песня была — «Все ребята говорят наперебой, что вчера другого видели с тобой…» Вот эта бачата (точнее, бачатанго) примерно о том же. Мол, все говорят, и танцоры шепчутся, что у тебя роман на стороне — а я не знаю, что и думать. Композиция с одноименного альбома Lo dice la gente 2014 года. По поводу перевода фразы «esta rodando aseite por tu piel» была создана целая комиссия. Но мнения разошлись — даже […]

Sedúceme — La India

Sedúceme — La India

«Любовь приходит и уходит — так давай просто наслаждаться моментом» — эта строчка полностью передает весь смысл песни Sedúceme («Соблазни меня»). Резковатый вокал Индии (La India), конечно, на любителя, но сама песенка довольно милая. Вышла в 2002 году в альбоме Latin Songbird: Mi Alma y Corazón и получила латинскую Грэмми как лучшая композиция в тропическом стиле (Best Tropical Song 2003).

No vale la pena enamorarse — Ray Sepulveda y Johnny Rivera

No vale la pena enamorarse — Ray Sepulveda y Johnny Rivera

Попытка слегка реабилитировать сальса-романтику в мужских глазах Думаю, танцующие мужчины оценят текст, а девчонки закидают меня помидорами, прочитав перевод до конца. Слишком многим знаком этот типаж — парня с разбитым сердцем, который боится отношений. Вещица входит в мой личный ТОП-10 любимых песен, поэтому я не смогла пройти мимо. Дело не столько в тексте — просто песенка красивая. В некоторых публикациях ее называют едва ли не главным хитом Рэя Сепульведы. Предлагаю […]

Quitemonos la ropa — NG2

Quitemonos la ropa — NG2

Жизнеутверждающая песня (18+) — по просьбам трудящихся)). Коснувшись творчества колумбийской группы La Misma Gente, я подумала, что нужно перевести что-нибудь из арсенала другого, не менее известного коллектива из Колумбии — Grupo Niche. Стала выбирать, и наткнулась на трек Quitemonos la ropa с вокалом бразильца Алешандре Пиреса (Alexandre Pires), причем в двух вариантах — сальса и несальса. Оригинал песни был исполнен NG2 — дуэтом пуэрториканских музыкантов Norberto Vélez и Gerardo Rivas (сын […]

Guerra Fria — Johnny Rivera

Guerra Fria — Johnny Rivera

На одном из Кубинских вторников в «Грибоедове» Соня Окладникова поставила очень красивую композицию. Единственное, что мне запомнилось, что в припеве была фраза про холодную войну. Придя домой, я решила найти эту вещицу и наткнулась на песню Джонни Ривера. Как оказалась, это совсем не то, что звучало в «Грибоедове», но моя случайная находка мне понравилась даже больше. Я прям загорелась желанием ее перевести! Правда, найти в интернете текст […]

Catalejo — Buena Fe

Catalejo — Buena Fe

Сегодня я хочу что б вы послушали, спели и почитали песню «Catalejo» — «Подзорная труба» дуэта Buena Fe. Ну, еще и клип посмотрите — это запись с живого концерт на площади в Гаване. Кто площадь узнал? «Catalejo» с одноименного альбома 2008 года. Перевод очень приблизительный, так как даже с помощью носителей смысл некоторых идиом перевести точно не удалось, так что будут идеи — озвучивайте): Другие переводы Buena Fe: La Culpa

Hasta que llegaste tu — La Misma Gente

Hasta que llegaste tu — La Misma Gente

Немного ностальгической сальса-романтики. Как я люблю)) Впервые услышала эту песню пару лет назад на одном из «стрелочных» опен-эйров, и очень она мне приглянулась. С тех пор живет в плэйлисте. La Misma Gente — колумбийский сальса-бэнд, основан в 1978 году в городе Пальмира. На данный момент является одной из знаковых сальса-групп Колумбии наряду с Grupo Niche. (Букинг)

Страница 3 из 6
1 2 3 4 5 6
Top