Это новый сервер "Сальсы по-русски". Местами что-то может быть криво. Мы постепенно все починим.

Переводы песен

Miloca — Leoni Torres

Miloca — Leoni Torres

«Miloca» — это сингл, выпущенный Леони Торресом в ноябре 2020 года в поддержку альбома «Alma Cubana» ("Кубинская душа").
Ella Me Lleva — Séptima Bohemia

Ella Me Lleva — Séptima Bohemia

Предлагаю вам послушать песню, давшую альбому название – Ella me lleva. Перевести название можно по-разному, значений, которое имеет глагол «llevar» в испанском языке много и все зависит от контекста и местных особенностей языка. Я думаю, что по смыслу здесь будет ближе «Она меня ведет».
Baila contigo! — Septeto Acarey

Baila contigo! — Septeto Acarey

Песня-мотиватор, напутствие всем несчастным, слова утешения всем расстроенным, спасательный «хэндехох» всем у кого опустились лапки. Песня с простыми, но очень правильными словами, которые хоть когда-нибудь (дай Бог, что бы не часто!) да и пригодятся каждому.
Луис Маркетти — скромный учитель и гигант болеро

Луис Маркетти — скромный учитель и гигант болеро

Никогда не покидая родного города Алькисар (Куба), Луис Маркетти сделал болеро всемирно известным и любимым музыкальным жанром.
Sombra loca — Gilberto Santa Rosa

Sombra loca — Gilberto Santa Rosa

Предлагаю насладиться прекрасной песней от «джентльмена сальсы» и одного из лучших исполнителей жанра salsa romantica Хилберто Санта Роса - Sombra loca.
Tres días — Alexander Abreu & Havana D’Primera

Tres días — Alexander Abreu & Havana D’Primera

Для осени, надо сказать, песня подходит ничуть не хуже, чем для лета. Лиричная и грустноватая, как доброе кино, которое хорошо смотреть в хмурые осенние дни
Las cosas que te pido — Leoni Torres

Las cosas que te pido — Leoni Torres

Песня "То, о чем я тебя прошу" - это мой подарок для влюбленных. Я хотел бы, чтобы они разделили ее с человеком, которого любят. - Леони Торрес
Tu sonrisa — Mixael Cabrera

Tu sonrisa — Mixael Cabrera

Относительно новое имя в мире латиноамериканской музыки — Mixael Cabrera (Миксаэль Кабрера). Кубинский музыкант — тресеро, певец, композитор и аранжировщик. Родом из Санта-Клары, последние лет 10 или чуть меньше живет в Барселоне. Перевод одной из самых известных песен Tu sonrisa на русский язык.
Te doy otra canción — Nelson Valdés

Te doy otra canción — Nelson Valdés

"Они мне дали мачете, чтобы расчистить путь. И сколько бы камней на пути не попалось - не затупится его лезвие". Общественно-полезный сон от Нельсона Вальдеса (из Сьенфуэгоса, конечно же): "Te doy otra canción" — "Я даю тебе еще одну песню".
Manolito Simonet y su Trabuco — Corazón

Manolito Simonet y su Trabuco — Corazón

Сегодня у меня песня, которую я впервые услышала от Катерины Совиной и с тех пор она прочно засела у меня в голове. Это песня Manolito Simonet «Corazón» с альбома «Control».Кстати, все варианты текстов этой песни, что я нашла (включая смонтированные видео-караоке) содержат всякие ошибки и неточности, к сожалению. Поэтому вот вам правильные (как мне кажется) слова. Пойте!
Corazón loco — Mayte Martin

Corazón loco — Mayte Martin

А у меня вам опять болеро с разрывом сердца. Это божественно, честное слово! Просто закройте глаза, включите погромче и просто послушайте...
Cubriendo Ausencias — Nelson Valdés, Leoni Torres, José Luis Cortés

Cubriendo Ausencias — Nelson Valdés, Leoni Torres, José Luis Cortés

Эту песню, которая прочно сидит в моей голове уже около года и даже умудрилась перекочевать оттуда в сборник хит-парада Мамбо Трайб, написал Нельсон Вальдес и посвятил ее великой Омаре Портуондо — женщине, перед которой преклоняются люди всех полов и возрастов по всему миру, великолепной кубинской певице, диве, талантливой и, дай ей Бог здоровья, до сих пор гастролирующей солистке легендарной группы…
Cubañolito — Buena Fe y Frank Delgado

Cubañolito — Buena Fe y Frank Delgado

История эта посвящена особому виду национального спорта на Кубе - поиску у себя испанских (или уж, на худой конец, французских) корней с целью получения двойного гражданства. Как у нас, помните? Все дворянские корни у себя искали, голубую кровь. Вот у них та же тема, только с более практичными намерениями. За…
Trovatur — Frank Delgado

Trovatur — Frank Delgado

Дельгадо, как настоящий уроженец Кубы, пишет о любви, о женщинах. Но особой популярностью пользуются его ироничные и критические песни о кубинской действительности. Нет, он не активист-диссидент.
Nadie como ella — Marc Anthony

Nadie como ella — Marc Anthony

Лето не сдается, а поэтому хочу порадовать читателей «Сальсы по-русски» переводом бодрого и позитивного хита Nadie como ella от Марка Энтони.
Ese hombre – Tito Nieves, Victor Manuelle y Brenda K. Starr

Ese hombre – Tito Nieves, Victor Manuelle y Brenda K. Starr

— Я тебя люблю! — Спасибо, уже не надо… Песенка Ese Hombre про запоздалые сожаления, вероятно, очень известная, судя по количеству версий. Я впервые услышала ее только этим летом в исполнении Los 4 y Los Barazza (спасибо, DJ Vorobey). Удивлена, что она не звучит отовсюду, как Despacito, поскольку ролик на…
José Manuel Ortega Heredia — Verde

José Manuel Ortega Heredia — Verde

А сегодня у меня в репертуаре — цыгане! Не наши, правда, испанские. И это, в общем-то было ожидаемо, весь вопрос был только во времени: рано или поздно я должна была до них добраться. Вот, таки добралась. В общем, рылась я тут в аудиозаписях одной чудесной преподавательницы фламенко, и наткнулась на…
Louie Ramírez y Ray De La Paz — Lluvia

Louie Ramírez y Ray De La Paz — Lluvia

Чем заниматься дождливым летом? Например, переводить песни про дождь. Вообще, у меня в планах был совсем другой перевод, но когда песню просит перевести ди-джей — разве можно отказать? Тем более, она так замечательно резонирует с погодой. Итак, песенка про питерское лето!
Despacito Деспасито — Luis Fonsi

Despacito Деспасито — Luis Fonsi

Песня Despacito , которая вот уже много времени взрывает танцполы страны. Ее можно услышать даже на радио Шансон. Так о чем же этот заводной реггетончик?
Contigo aprendí — Armando Manzanero

Contigo aprendí — Armando Manzanero

Арма́ндо Мансане́ро - майянский музыкант и композитор, который считается основным романтическим композитором Мексики послевоенного времени и наиболее успешным композитором Центральной Америки. Перевод песни Contigo aprendí
Back to top button