Встреча с Рейнальдо Брито

Слева направо: Эрнесто Сото "Эль Самбо", Рейнальдо Брито, д-р Айвор Миллер

Calabar Mgbè №6

“Встреча с Рейнальдо Брито, кардиналом1В оригинальном тексте: eminencia, может означать “высокопреосвященство”, кардинал, или просто выдающаяся личность, знаменитость. Увы, из текста невозможно понять, имеется в виду официальный титул или просто общественный статус персоны. Абакуа на Кубе”, номер за 4 июня 2011 г.

Одна из задач журнала Calabar Mgbè – поиск живых источников истории кубинского Абакуа. Сегодня у нас в гостях эксперт Рейнильдо Брито, который в сжатой форме поведал свою биографию.

Меня зовут Рейнальдо Брито дель Валье (Reinaldo Brito del Valle). Я родился в Регле, 19 января 1930 года, мои родители – Мариана и Альберто. Меня крестили в католической церкви Реглы, крестные родители – Евгения Пенья и Хосе Долорес дель Валье. Когда мне было 4 года, мой отец посвятил меня в Абакуа, в ложе Uriabón Masóngo Obáne, что в Гуанабакоа, на улицах Cruz Verde и Candelaria. Во время посвящения присутствовали четверо титулованных абакуа: Марио – Isué из Уриабон, Панчо – Иямба из Уриабон, Хуан Игнасио – Mpegó из Урибаон (Марио, Панчо и Хуан были родными братьями), и Артуро Насако.

Я учил йогу по воскресным журналам, изучал спиритизм с человеком по имени Муньоте, известным в Регле. Муньоте был женат на дочери, происходящей из богатой семьи Амайя.

В организацию Лукуми я был посвящен африканцем по имени Ньо Ремихио (Ño Remigio), жившим на улице Perdomo, между улицами Adriano и Tejedor. Потом Тринидад Торрегроса доставил это мне – посох. Ну или трость, чтобы опираться на нее при ходьбе, обладающую могуществом. Ньо был отцом “Пепы”, главы одной из двух групп взаимопомощи в Регла – кабильдо. У Пепы была лишь одна нога, она пользовалась костылем. Когда в нее вселялся Ориша, она откидывала костыль прочь и и танцевала!

Я помню Феликса “Очоси”. Ориша подсказал ему, как выиграть в лотерею, так что он мог заплатить за инициацию в сантерию, чтобы этот Ориша стал его “головным”. Но Феликс не послушал Оришу и потратил деньги на другое, так что Ориша повредил ему ногу, и Феликсу пришлось ходить с костылями. Ориша “сказал” ему, что он так и останется с костылями до тех пор, пока не инициируется. А когда Ориша вселялся в него, он тоже швырял костыли прочь и танцевал.

В Пало я обратился в 12 лет. Это случилось на холме между Реглой и Гуанабакоа, у подножия священной сейбы и двух пальм, в маленьком перелеске на улице Fresneda, там где пересечение с улицей, на которой я родился. Номер 34 по Fresneda, между Tejedor и Diaz Benitez. Церемонией заправлял мулат с платиновым мундштуком. Помню, на нем была панамка и белая гуаябера. Также там присутствовал мой дедушка – Мануэль дель Валье, Mokóngo из ложи Efí Abarakó Taibá. Там была женщина, Агрипина, представлявшая в Abarakó Síkanékue. Кроме того, там были Пабло Рианьо, Хесус Дуран, Деметрио Видаль, “Кукуйо” и Мануэль Карабела, Nkandemo из Abarakó Taibá. Это посвящение было моим вступлением в общество бабалао “Сыны Святого Франциска Ассизского”. В этом обществе состояло 13 бабалаос, они были основателями Abarakó Taibá. Так как все члены моей семьи были Abarakó, многие люди думают, что я член Abarakó, однако это не так, я из Uriabón.

Я автор многих текстов румб, которые до сих пор поют в Регле. Я написал румбы обо всех местах, где я побывал: “Пять углов”, “Кайманы”, Нью-Порт, холм Реглы, “Скрытая Долина”, “Гальбан Лобо”, “Улица”, и так далее. Я учился танцевать, играть на барабанах и петь румбу у своего отца. Я умею играть на всех инструментах румбы, и полагаю, что играю хорошо. Мне нравится Абакуа, и Абакуа нравлюсь я, и мне будет нравится эта тема, пока я не умру.

Сегодня я хочу почтить память человека, который был и навсегда останется истинным Абакуа. Он был убежден, что активная деятельность Абакуа будет продолжаться, равно как и уважение, любовь между братьями, экобиос. Он был уверен, что эта взаимная привязанность будет воплощена в экобиос, не важно, кто из каких лож. Ведь все мы – “Bongó Itá”: есть только один Бонго (“Голос”). Когда я умру, я стану подлинным членом Абакуа. Слава и вечная память Андресу Петит. Санто Кристо дель Буэн Вияхе, Андресу Факундо Кристо де лос Долорес Петит. Андрес Кимбиса.

До самой своей смерти я Уриабон, и после смерти я стану еще больше Уриабон.

Рейнальдо Брито дель Валье.
4 июня 2011 г., 9 утра

Рейнальдо Брито

Рейнальдо Брито


Текст и фотографии: д-р Айвор Миллер (имя в Èfé Ékpè Éyò Émà – Ékórétònkó: Isun-Mbàkàrà), антрополог Университета Калабара, штат Кросс-Ривер, Нигерия.

Источник: http://www.crossriverheritageafricandiaspora.com/p/calabar-mgbe-es-una-assemblea-de-grupos.html

Перевод: Капранов Марат, специально для сайта «Сальса по-русски», 17.07.2017, Санкт-Петербург, Россия

Публикуется с любезного разрешения автора - д-ра Айвора Миллера

 

  • 1
    В оригинальном тексте: eminencia, может означать “высокопреосвященство”, кардинал, или просто выдающаяся личность, знаменитость. Увы, из текста невозможно понять, имеется в виду официальный титул или просто общественный статус персоны.

Об авторе - Марат Капранов

Музыкант, сальсеро, переводчик. Редактор сайта "О сальсе по-русски".