Calabar Mgbè (#19 02-07-2017) – Искусство Абакуа: портной мокондо

Рейнальдо Веррьер Говин “Нальдо” (род. в Гаване, 29 марта 1942 г.) Мастер по пошиву балахонов Абакуа в районе Лос Покитос, округ Марианао, Гавана

Перевод журнала “Calabar Mgbè”, №19, 2 июля 2017 г.
ссылка на страницу с журналами

Мои родители жили в районе Лос Покитос в Марианао, где я родился, но сами они происходили из Гуира де Макурихес, Матансас, оттуда же, где родился “чудесный слепой” Арсенио Родригес. Арсенио жил в доходном доме, который в Гаване называли “Африкой”, а позднее он сочинил важные песни с темой Абакуа вроде “El rincón caliente” и “Mambo Abakuá”. Мне всегда нравилось все, что связано с “Афро”. Например, румба, и кстати, я умею играть на конге, и я сочиняю традиционный сон. В 1970 году я играл сон вместе с группой “Estrellas de Martínez Prieto”, названной так в честь сахарной плантации в окрестностях Марианао, эту плантацию перед революцией называли “Центральный Толедо”.

Я не абакуа, но мне нравится музыка абакуа, я умею играть на барабане “Kuchi-yeremá” (трес-гольпес, “три удара”), потому что именно этот барабан очень оживляет музыку абакуа. Я играл как с Itia Fondobá (в Матансас), так и Itia Núnkue (Гавана), потому что у них разные стили. Другими словами, я следую примеру Игнасио Пиньейро, который вдохновлялся музыкой абакуа, румбой и соном.

Я научился делать балахоны Абакуа, или, как еще их называют, Mokondó или Akanawán, потому что мне нравится быть портным. Самую первую одежду я сшил в Лос Покитос для племянника, когда ему было 12 лет. Он тоже не был абакуа, но он ходил на какие-то церемонии и танцевал, а люди кидали ему немного денег. Kofúmbre (портной) из ложи Usagaré Mutanga Efó спросил моего племянника, кто сшил ему балахон, и он ответил: “мой дядя”. Тогда кофумбре сказал ему: “Мне нужно сделать один настоящий” – я тогда еще не знал, как сделать внутреннюю подкладку мокондо. Я тогда только учился шить эти балахоны, я купил один у такого же кофумбре, и он подарил мне выкройки, и с тех пор я стал делать настоящие мокондо. И теперь я в этом мастер! Я уже сделал около 80 балахонов и продал их членам абакуа и фольклорным ансамблям вроде Efí Yaguaremo, основанного Виктором Эррера, а также Ekueñón Isún Efo. У меня много заказов, я продаю все сделанные работы, и люди даже из Матансас покупают у меня.

Нальдо с выкройкой балахона Абакуа

Нальдо с выкройкой балахона Абакуа

Существует много стилей балахонов: какие-то делаются из ткани, украшенной “шашечками”, или просто сплошного цвета, или полосатые, стилизованные под кубинский флаг. Есть балахоны из кожи животных – обычно из шкуры леопарда или козла. Еще шьют балахоны из джутовой мешочной ткани. У всех балахонов обязательно имеется “понпон”. Лидия Кабрера описывает этот элемент так: “верхняя часть капюшона завершается пучком, связанным из пеньковой стренги – понпоном“. У балахона может быть один такой понпон, три или даже семь. Те, у которых семь понпонов, называют иреме Мбема (Íreme Mbema). Балахон Анамангуи может быть белым с черным черепом, или наоборот, черным с белым черепом. Нужно также знать, как сделать из пеньковой стренги “mpitada”. Кабрера пишет об этом так: “Нити из пеньковой веревки используются для характерных украшений, обрамляющих шею, запястья и ноги, зачастую их называют mpita (Beleme mpita)1Цитируется по: Lydia Cabrera, La sociedad secreta Abakuá, с. 230-31.“.

Есть и другие портные, шьющие мокондо, костюмы абакуа: “Cocorio” из ложи Usagaré Mutánga Efó в Лос Покитос, он был лучшим здесь, пока не уехал из страны. Еще есть жена “Claberito” (он из ложи Irongrí Efó). Этот вид творчества постепенно утрачивается. У меня нет подмастерья, потому что это искусство дается человеку при рождении.

Иреме олицетворяет собой африканского предка. У него есть маленькая метелочка, чтобы очищать все вокруг от плохих духов, и итон (палочка) для самозащиты. Я не уезжаю из Лос Покитос, продолжаю играть на барабанах на церемониях абакуа, ведь эта культура передается по крови (efion).

Нальдо с мокондо - балахоном абакуа (еще не дошитым до конца), с семью понпонами и рогами козла. В его левой руке он держит "ita muson", маленькую "шляпу" Иреме, сделанную из панциря черепахи.

Нальдо с балахоном абакуа (еще не дошитым до конца), с семью понпонами и рогами козла. В его левой руке он держит “ita muson”, маленькую “шляпу” Иреме, сделанную из панциря черепахи.

Текст и фотографии: д-р Айвор Миллер (имя в Èfé Ékpè Éyò Émà – Ékórétònkó: Isun-Mbàkàrà), антрополог Университета Калабара, штат Кросс-Ривер, Нигерия. Благодарности Андресу Агияру Ачи, Isunékue из Efí Kunákua Enyuao.

 

Перевод: Капранов Марат, специально для сайта “Сальса по-русски”, 7 июля 2017 года, Санкт-Петербург, Россия

 

Печатается с любезного разрешения д-ра Айвора Миллера.

 

 

 

  • 1
    Цитируется по: Lydia Cabrera, La sociedad secreta Abakuá, с. 230-31.

Об авторе - Марат Капранов

Музыкант, сальсеро, переводчик. Редактор сайта "О сальсе по-русски".