Налаживание связи Экпе и Абакуа

Несколько лидеров Абакуа приветствуют д-ра Айвора Миллера во время его визита в Гавану

Calabar Mgbè № 3

«Налаживание связи калабарского Экпе (представлен сообществом Calabar Mgbè) и кубинского Абакуа», 17 мая 2011 г.

6 декабря 2009 года когда в Гавану прибыл с визитом д-р Айвор Миллер (в калабарском Экпе Èfé Ékpè Éyò Émà (Ékórétònkó) имя Isun-Mbàkàrà). Тогда же состоялась церемония Wáfata Baroko Núnkue, поминальная служба об африканцах, погибших во время путешествия со своей родины Òbútòng на Кубу в качестве рабов. Было совершено жертвоприношение океану ритуального козла. Когда эта служба совершалась впервые около двух столетий назад, это был способ испросить благословения старейшин африканских лож Usagaré на создание собственной ложи Абакуа на Кубе. В 2009 году церемонию совершили вновь, на этот раз целью было официальное признание ложами Экпе в Африке — в Нигерии и Камеруне, представленными организацией Calabar Mgbè.

абакуа

Перевод надписи: Кубинские Абакуа приветствуют дорогого посланника калабарских Экпе, д-ра Айвора Миллера (Isun-Mbàkàrà в Èfé Ékpè Éyò Émà (Ékórétònkó). 4 декабря 2009 года.

С этой целью было составлено письмо в адрес президента Calabar Mgbè, подтверждающее желание нескольких лидеров Абакуа установить связь с африканским Экпе.

Когда д-р Айвор Миллер, представитель африканского Экпе, вернулся на Кубу в мае 2011 года, он привез с собой официальный ответ, который был вручен Эрнесто Сото «Эль Самбо» (Isunékue в Itia Mukandá Efo) и другим членам общества Абакуа. Для всех интересующихся, приводим оба письма:

Письмо в адрес президента Mgbe

Перевод основной содержательной части письма (с английской версии):

Уважаемый президент Имона!

Мы узнали о существовании вашей организации в Калабаре и шлем это послание с целью двухстороннего объединения, осознавая необходимость познания корней нашей культуры. Мы посмотрели DVD с записью выступления группы Calabar Mgbe, состоявшегося в Париже в 2007 году, в котором принимали участие братья из кубинского Абакуа. Мы хотели бы присоединиться к вам, чтобы поддерживать задачи вашей организации отсюда, с Кубы, и откуда бы то ни было. Подписи…

Ответное письмо из Калабара (спустя 2 года!)

Перевод (англоязычная версия):

Дорогие Эрнесто и сотоварищи!

Задачи объединения

Мы были очень рады получить ваше приветственное письмо, датированное 7 декабря 2009 года! Пожалуйста, извините за ожидание ответа. Мы счастливы, что вы знаете о существовании Calabar Mgbe, организаторах «Международного фестиваля Экпе» и выступлений в Париже в 2007 году, совместно с кубинскими братьями Абакуа.

Мы так поняли, что вы желаете присоединиться к нашей группе, чтобы помочь Calabar Mgbe стать международной организацией и содействовать в распространении сведений об истории и культуре Экпе. Отправляем вам копию нашего Устава с тем, чтобы вы знали наши задачи. С радостью ждем вас здесь, в Калабаре, для соединения наших лож, когда будете к этому готовы.

С уважением,
Президент Экон Е.Е.Имона


Текст и фотографии: д-р Айвор Миллер (имя в Èfé Ékpè Éyò Émà – Ékórétònkó: Isun-Mbàkàrà), антрополог Университета Калабара, штат Кросс-Ривер, Нигерия.

Источник: http://www.crossriverheritageafricandiaspora.com/p/calabar-mgbe-es-una-assemblea-de-grupos.html

Перевод: Капранов Марат, специально для сайта «Сальса по-русски», 17.07.2017, Санкт-Петербург, Россия

Публикуется с любезного разрешения автора - д-ра Айвора Миллера

Об авторе - Марат Капранов

Музыкант, сальсеро, переводчик. Редактор сайта "О сальсе по-русски".