От переводчика.
Данный текст – моя попытка разобраться в том, что же такое румба испанская, как она соотносится с румбой кубинской, кем они друг другу приходятся. К сожалению, как и в случае с кубинской румбой, по этой теме практически нет материалов на русском языке – приходится искать и переводить испаноязычные исследования, такие, как, например, эта работа испанского музыканта, музыковеда и фламенколога Фаустино Нуньеса.
«Фламенкополис» – http://www.flamencopolis.com – это своеобразная Большая Энциклопедия фламенко, один из исследовательских трудов Нуньеса, оформленный в виде справочника, среди статей которого я нашла и статью о румбе фламенко.
Тест весьма специфичен и изобилует терминами, мало кому известными даже в среде музыкантов). Я вывела наиболее значимые из них в примечания.
За помощь в переводе выражаю огромную благодарность Евгению Старченко и Яне Горбатовской.
Румба
Стиль фламенко, вошедший в группу песен, называемых «De Ida y Vuelta» («Туда и Обратно») – жанров, сложившихся на основе интенсивных контактов испанской метрополии, во главе с Кадисом, с испанской Америкой.
Кубинскую румбу гуагуанко можно считать отправной точкой для румбы фламенко, однако, последняя не перестает при этом быть частью тангос фламенко с развернутой ритмикой. Ее соответствие кубинскому скорее ближе к гуараче и иным типам крестьянских “румбитас”[ref]Rumbita – «румбита» – этим словом в некоторых местах на Кубе называют песни в стиле гуарача такие, как «el Papalote», имеющие тесную связь с румбой фламенко. Не случайно, эта же песня про воздушного змея встречается нам как на праздниках в кубинских деревнях, так и в перечне «румбит» Пепе Эль де ла Матроны в сборнике «Румбы 1914» из Великой Антологии Hispavox (FAUSTINO NÚÑEZ – Flamencopolis ©2011, Terminología) – Здесь и далее прим. переводчика.[/ref], таких как “El Pаpаlote” («Воздушный змей») которыми изобилует остров, преимущественно, в деревенских местностях.
В нижеприведенных аудио мы можем послушать, какой могла бы получиться румба фламенко, вышедшая из гуарачи (“Трио Матаморос”) и прошедшая через румбиту «El Pаpаlote» (последняя представлена в варианте, исполняемом Пепе де Матроной, содержащемся в альбоме «Румбы 1914», который этот кантаор[ref]Cantaor – «кантаор» – певец, исполнитель.[/ref] записал для антологии «Magna Antología del Cante Flamenco» , выпущенной Hispavox)
Кубинские «румбитас» показывают, каким мог бы быть путь формирования стиля фламенко. Хорошим примером тому могла бы послужить деревенская песенка «El cangrejo» («Краб»):
Румба могла сформироваться из сочетания элементов гуарачи с иными жанрами, принадлежащими к ветви тангос фламенко, сильно породнившимися с ритмико-гармоническим характером кубинской музыки. Все вместе они в начале XX века выкристаллизовались в направления, которые затем были переименованы в «румбитас», румбы, чуфлы, значительная часть которых переживала наибольший расцвет в начале 20х годов.
На этом рисунке мы можем пронаблюдать эволюцию стилей, оказавших влияние на румбу фламенко:
В процессе развития румбы во фламенко был ранний период разнообразных спектаклей, сарсуэл[ref]Zarzuela – Сарсуэла – испанский музыкально-драматический жанр, сочетающий вокальные выступления, разговорные диалоги и танцы.[/ref] и других более или менее лирических жанров, в которых, несмотря на отсутствие четкого разделения на “чуфлы”, “румбиты”, “тангийос” или даже милонгу (смотри милонгу Пепы Оро), основные элементы румбы фламенко получили собственный характер в интерпретации Челито, Росарио Солер, Марии-Кубинки и Флори и Марты Оливер и прочих.
Кадис – это то место, где появились первые исполнители румбы фламенко, олицетворением которых, пожалуй, является Пепа Оро, профессиональная исполнительница, новатор. Хотя испанская певица la Niña de los Peines уже записала в 1917 году с гитаристом Currito de la Jeroma выступление под названием “румба”, оно базировалось более на аргентинских традициях, нежели на кубинских. Кармен Линарес исполнила эту музыку в одной милонге на слова Борхеса в своем диске “Ramito de Locura” (Веточка безумия) совместно с Герардо Нуньесом.
Подлинная румба фламенко, матерью которой является Куба, это уже раритет, поскольку почти не осталось ее образцов в записи. Расцвет стиля пришелся на 60-е годы XX века, прежде всего, среди посетителей различных таблао[ref]Таблао – Tablao – ночной клуб или кафе, которое содержит сцену для показа представлений фламенко[/ref] хотя кантаоры имели некоторое предубеждение против того что бы исполнение сопровождалось танцем. Эль Чакета, Бени де Кадис и Чано Лобато были лучшими исполнителями.
Вот номер Бени де Кадиса, в котором так же можно услышать кое-что из элементов, характеризующих румбу фламенко: Un cubano llegó a Cádiz // Кубинец приехал в Кадис.
Феноменом адаптации румбовой манеры исполнения к манере фламенко (рахо[ref]Rajo flamenco – Качество голоса и выразительная интенсивность певца фламенко, от которой зависит его способность глубины пения и дуэнде[/ref]) стал Мигель Варгас Хименес – “Бамбино” (Miguel Vargas Jiménez, Bambino), который с начала 60-х годов вынужден был соперничать с коммерческим вторжением так называемой “каталанской румбы” и ее заразительным “ventilador” – термин, обозначающий непрерывную манеру игры, когда правая рука работает в технике rasguear[ref]Rasguear (перев. – “чесать”) – Техника правой руки, которая состоит, в переборе струн всеми пальцами одним за другим. Этот прием называется “расгеадо” или, в просторечье, “чёс”.[/ref] (расгеáр) и держит компас[ref]Компáс – «такт» – Метроритмическая структура во фламенко.[/ref] на гитаре. Пример того мы можем наблюдать у Антонио Гонсалеса Батисты, El Pescaílla, Перета.
Что же касается танца, были знамениты хореографические версии румбы у Антонио, Рафаэля де Кордова, Лусеро Тены, Ла Чунги, Ла Синглы, Антонио Гадеса и Мануэлы Вергас. Камарон прославился годы спустя, записав румбу Кико Венено “Volando voy” / “Лечу”:
В гитарной музыке, несомненно, триумфально звучит Пако де Лусия со своими инструментальными румбами и бесконечными последователями (Entre dos aguas / Между двух вод).
Румба характеризуется быстрым темпом, жгучей, вкусной, весёлой, ударной и подвижной мелодией.
Компас
Компас в румбе – бинарный, близкий к тумбао кубинской румбы, но с гитарным сопровождением. Характеризуется распределением тембров в ритмическом паттерне хабанеры, когда акценты в частях 1 и 3 компаса соответствуют нижнему регистру, в то время как пальмас аккомпанируют с акцентом на 2 и 4. Контрапункт, произведённый этой простой ритмической структурой, приводит к одному из наиболее характерных для фламенко ритмических аккомпанементов.
Это известно как ventilador (вентиладóр) – движение, которое гитарист делает правой рукой, играя румбу. Перет это объясняет в видео:
Тональность
В румбе могут использоваться три лада из фламенко: собственно лад фламенко, мажор и минор.
Тексты
Для румбы, так же как и для булерии, характерны все виды текстов. Все может быть спето в компасе румбы.
Ключевые исполнители
Помимо уже упомянутых, имеют особое значение: Chato Amaya, Chacho, La Chunga, los Hermanos Reyes, Naranjito de Triana, Los Marismeños, Rumba Tres, Bordón Cuatro, los Chichos, los Chunguitos и los Chorbos.
Подборка видео:
Оригинал статьи: http://www.flamencopolis.com/archives/300
Перевод с испанского: Алла Зайцева
28 июня 2017 г.
>Санкт-Петербург
Faustino Jesús Nuñez Nuñez
Краткая биография
Родился 3 марта 1961 в городе Виго (Испания)
После обучения по классу виолончели в Мадридской консерватории и Высшей школе вокала в 1982 , переехал в Вену, где начал изучать композицию и продолжил обучение игре на виолончели.
В 1985 начинает в Венском Университете музыковедческие исследования, получая в 1989 году степень бакалавра.
В 1990 перебирается в Гавану, где занимается исследованием влияния Кубы и Америки на испанскую музыку. Возвращается в Мадрид в качестве директора по маркетингу лейбла Deutsche Grammophon.
Он оставляет индустрию звукозаписи для того, что бы писать книги о музыке для издательства SM и пишет работы: “La Gran Música paso a paso” (“Великая музыка шаг за шагом”), “Los palos de la A a la Z” (“Стили фламенко от А до Я”[ref]Эта работа вошла в энциклопедию Flamencopolis – http://www.flamencopolis.com[/ref]) и “Toda la música de Cuba” (“Вся музыка Кубы”[ref]В сети валяется довольно много треков, записанных Нуньесом, которые могли бы послужить музыкальным сопровождением к этой книге. Не смогла найти их принадлежность к чему бы то ни было, но вот здесь наиболее полное их собрание http://mp3cc.com/m/2253560-faustino-nu-ez и https://www.musixmatch.com/artist/Faustino-Nu%C3%B1ez#[/ref]).
Работал с Антонио Гадесом в балете “Fuenteovejuna”, с Антонио Маркесом в “Después de Carmen”, с Хавьером Бароном (“Baile de hiero”, “Dime”), и, в качестве гитариста, со своим соотечественником, Карлосом Нуньесом.
Является преподавателем многочисленных курсов по классической музыке и фламенко, автор дисков о карнавале Кадиса “La Chirigota del Selu” и “Operación chirigota”.
Автор книг: “La música entre Cuba y España” (Музыка между Кубой и Испанией) и “El origen cubano del tango y su desembarco en España” (“Кубинское происхождение танго и его десантирование в Испанию”) в соавторстве с Марией Тересой Линарес и Хосе Луисом Ортисом Нуэво, соответственно.
Совместно с Хосе Мануэлем Гамбоа была написана книга «Камарон – жизнь и творчество», подготовлен музыкальный каталог Муниципальной Библиотеки Мадрида (содержит более 5000 неопубликованных произведений об испанском лирическом театре XVIII века), является исследователем истоков музыки фламенко в Кадисе.