Despacito – Luis Fonsi
Песня Despacito , которая вот уже много времени взрывает танцполы страны. Ее можно услышать даже на радио Шансон. Так о чем же этот заводной реггетончик?
Переводы текстов песен, история создания
Песня Despacito , которая вот уже много времени взрывает танцполы страны. Ее можно услышать даже на радио Шансон. Так о чем же этот заводной реггетончик?
Арма́ндо Мансане́ро - майянский музыкант и композитор, который считается основным романтическим композитором Мексики послевоенного времени и наиболее успешным композитором Центральной Америки. Перевод песни Contigo aprendí
Перевод нестареющей кубинской (да что уж там — всемирная) классика, болеро «Dos gardenias» (Две гардении). Для них это просто символ двух влюблённых.
Перевод песни El Zorro (тимба) - Somos Hermanos. Переводчик - Татьяна Храбровска
Не знаю, то ли то весна, то ли звезды так сошлись, но не прошло и недели как я снова к вам с песТней! :) И за нее опять же спасибо Марату, ибо это именно на его стене я увидела впервые это видео и услышала эту песню. Группу Asere я очень люблю еще с первых занятий соном у […]
«Во первых строках письма моего….» хочу сказать огромное спасибо Марату за то, что однажды выложил потрясающий альбом потрясающей группы Valle Son. Помимо всего прочего прекрасного, там была песня Algo contigo, которую я пою в голове уже не помню сколько месяцев. А это знак! Надо переводить. Чудесная песня эта – Algo Contigo из альбома “Un Poquito […]
О шведском коллективе «Calle Real» я впервые узнала благодаря нашему замечательному форуму. Эти ребята бывали в России, приезжали в Москву на Тимбафест-2016, многим полюбились. Может быть теперь кто-то познакомится с ними еще ближе.
Перевод песни – Татьяна Коробочкина, для школы танцев Bembe
Как известно, переводы латиноамериканских песен — дело неблагодарное: копаешься по несколько дней во всяческих жаргонных словечках да двойных смыслах, а на выходе: «Там один любил одну; будем радоваться и танцевать!» То ли дело Рубен наш Блейдс — вот у кого песни и глубокие, и содержательные! Впрочем, все ли? Есть же и Блейдса песни попроще? — […]
Чем мне нравится бачата, так это тем, что каждая песня — это маленькая история со своим сюжетом, и, как полагается, с конфликтом. В одной мы видим, как лирический герой борется за даму сердца с ее нобио, в другой мы становимся свидетелями конфликта внутри пары, в третьей папанька любимой девушки против отношений, — настоящая мелодрама, или […]
Представляем вашему вниманию перевод знаменитейшего хита Элито Реве – “Имечко”! К сожалению, текстов многих треков в интернете нет, и эта песня – не исключение. Перевод делался со слуха, при этом испанский текст не фиксировался. Возможно, в дальнейшем мы попросим переводчика сделать испанский текст. Перевод: Татьяна Коробочкина (языковой центр Hispanicum.ru)
Для обозначения латиноамериканских танцев существует расхожее определение «зажигательные». Но употреблять это слово расхочется, если в некоторых песенках посмотреть слова. На днях в одной дискуссии мы вспомнили песенку Hector Lavoe, и мне осталось лишь поднять старые разыскания, значительная часть которых принадлежит Алексею Кельину. Вообще сальса – это, наверное, форма сознания. В том смысле, что латиноамериканцу всё […]
Алексей Кельин нашёл чуднУю сальсу, Вероника Новикова сделала перевод, и тут главный редактор понял, что ничего задуманного на примере этой песенки объяснить нельзя. Вообще сначала мы хотели рассказать: сальса бывает даже о футболе.
Сразу скажу - за 100-процентную точность перевода не ручаюсь. Но общий смысл песни, надеюсь, передала. Его, в общем, можно изложить одной фразой: «я разочаровался в любви, пойду ударюсь во все тяжкие». А если вам нужны подробности - читайте!
Накануне Нового Года внезапно захотелось перевести именно эту песню Prince Royce. Вроде ничего новогоднего в ней нет, и тем не менее. Может, дело в том, что наступление Нового Года воспринимается как некая точка отсчета, начало пути. Или в том, что песня у меня упорно ассоциируется с фильмом «Трасса 60». Ну, помните, там главный герой тоже […]
Кубинская тимба-группа "Бамболео" существует достаточно давно, и мы даже вспомним молодую Таню Пантоху, которая когда-то солировала в этой группе. Однако про любителей карамелек поет уже другая, не менее голосистая девушка Ianna Machado Suárez.
О дьяволицах и мужчинах Люблю я тимбу, такая она, чувственная, и тексты соответствующие. О мужских чувствах и о страсти к женщине в песне “La diabla” поется более чем красочно. Не могу представить подобные песни на русском языке. Как-то пошло. А на испанском, по-моему, нет. Bárbaro Fines y su Mayimbe – La Diabla Первым исполнителем песни […]
Кубинские музыканты очень часто упоминают в своих песнях других певцов, другие музыкальные группы, потому что понятие кубинской музыки прочно сидит в кубинском менталитете. Это богатство, настоящее tesoro кубинского народа. Да что там кубинского! "Музыку кубану" любят во всем мире.
Мне тут подумалось – что это я всё песни про чувства да про чувства перевожу? Надо перевести о чем-нибудь более насущном. Например, о деньгах :) Композиция Timbalive крайне актуальна в преддверии Нового Года и очередной волны фестивалей. Ну, а у кого денег нет – держитесь там. Всего вам доброго и хорошего настроения!
«Зачем ты приперлась?», простите, «зачем вернулась» – вопрошает исполнитель Joel Santos в своей песне Si esta casa hablara (дословно – «Если бы этот дом заговорил»). Можно подумать, что Жоэль имеет отношение к группе Aventura, где все 4 участника – братья по фамилии Сантос. Но нет. Он родом из Доминиканской республики, из города Сан-Кристобаль. Какими только […]