Aguanile – Willie Colon & Hector Lavoe

Для обозначения латиноамериканских танцев существует расхожее определение «зажигательные».  Но употреблять это слово расхочется, если в некоторых песенках посмотреть слова.

На днях в одной дискуссии мы вспомнили песенку Hector Lavoe, и мне осталось лишь поднять старые разыскания, значительная часть которых принадлежит Алексею Кельину.

Вообще сальса – это, наверное, форма сознания. В том смысле, что латиноамериканцу всё – сальса. Существует, например, знаменитая сальса про футбол, тексты о социальных проблемах тоже не удивляют никого и давно. Но всё же, есть вещица, под которую я не знаю, как танцевать.

То есть, танцевать там можно очень весело и технично, напевая при этом «Aguanile Mai,Mai», но ровно до первой попытки найти текст и залезть в словарь за переводом.

У тех, кто знаком с церковными распевами, большие подозрения возникает прямо в первом куплете, начало которого гласит:

Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal.

Святый Боже, Святый крепкий, Святый бессмертный (помилуй нас).

Это молитва к Святой Троице, общая у православных и католиков. Кстати, здесь же в песне звучит и греческое песнопение «Kyrie Eleison» — «Господи, помилуй». Как видите, танец начался «зажигательно».

История

«Aguanile» стала хитом альбома El Juicio (Суд), который Hector Lavoe выпустил в свет в 1972 году, вторым автором альбома был Willie Colon, вышла пластинка под лейблом Fania.

Для Лаво это был не самый безоблачный период в жизни. Как раз в то время, когда была написана песня, врачи констатировали у него зависимость от алкоголя и наркотиков, и ещё началась депрессия из-за смерти семнадцатилетнего сына.

Кстати, забегая вперёд, от своих проблем Лаво так и не избавился и покончил с собой в 1993-ем.

Комментаторы говорят, что оба – и Эктор Лаво и Вили Колон были католиками, но практиковали и обряды сантерии. Лаво якобы даже консультировался со жрецами относительно возможности проведения некоторых обрядов, которые помогли бы разрешить его проблемы.

 

Попытка перевода

Перед нами – не очень последовательный (можно сказать красиво – медитативный) монолог героя, который просит всех помолиться, чтобы эта война (то ли внутренняя, то ли внешние удары судьбы) наконец-то закончилась. Словно в видениях сменяется несколько картинок:

все стоят вокруг, потому что земля сейчас сотрясётся,

«три гвоздя креста Господня проходят над моей головой», я говорю с Господом и прошу Его ответить им (моим оппонентам).

«Господи, не слушай тех, кто критикует меня».

Иудей едет на лошади и кричит, что Иисус казнён, Он умер потому что был предан.

Я слышу, вокруг бьют барабаны, меня атакует кинтеро.

Aguanile, дай мне пить, потому что я жажду.

И всё это перемежается возгласом «Aguanile», обозначающем ритуальные омовения в честь ориши Оггуна.

Aguanile

Aguanile, Aguanile

Santo dios, Santo fuerte, Santo Inmortal
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Eh Aguanile, Aguanile Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai

Eh kyrie eleison christe eleison
No te metas a mi mona

Que yo tambin me s d’eso
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Oye todo el mundo reza que reza
Pa’ que se acabe la guerra
Eso no se va a acabar, eso ser una rareza

Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Ay tambores umacull
Tambores umacull
Que se echen todo pa’ la’o

Que la tierra va a temblar
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Que abonbonchele, abonbonchacha

Yo traigo pa’ rociar a las muchachas

Ay que los tres clavos de la cruz
Vayan delante de m
Que le hablen y le responda
Ay Dios al que me critique a m
Yo tengo aguanile mai mai

Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Un judo que a caballo gritaba sin compasin
Como Jess crucificaron muerto por una traicin

Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Eh abongonchele abongochacha
Aguanile bendceme a las muchachas

Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Ay aguanile, aguanile dame agua
Estoy seco y quiero beber ataca quintero

Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai

 

Попытка понять

Разобраться в таком нагромождении образов двух религий,  да ещё под весёлую музыку исследователям сложно. Высказывалась даже версия, что, поскольку музыка весёлая, то к религиозным темам Лаво относился иронично.

Но мы позволим себе другое предположение. Конечно, о чём думал при написании этой песни Эктор Лаво, точно знал лишь он сам. Однако существует один мыслительный ход, который позволяет собрать воедино здешний странный набор образов.

Есть такой литературный приём – аллюзия, когда автор использует некоторый образ, который намекает на известную цитату или событие, но саму цитату не приводит. Как правило, аллюзии возникают, когда некто начинает припоминать и думать сам, а не цитировать по книжке. Образ оживает, начинает жить собственной жизнью, и получается немножко расплывчатым, но обязательно содержит какую-то общую мысль.

Здесь такая мысль – вода. С ней связана ориша Йемайя, с песнопений которой начинается композиция. Есть вода и в ритуальных омовениях Оггуна, и в дальнейшей просьбе: «Дай мне пить». Но подобных просьб много и в христианстве. Более того, именно на этих образах – омовения, очищения, жертвоприношения, — как правило, концентрируются знакомые с христианской традицией выходцы из языческих культов – им так легче. В результате и возникают картинки, подобные Лаво, в которых равноправно существуют образы нескольких религий.

Библия, в частности, Ветхий Завет, память о ритуальных омовениях тоже сохранила, а современные христиане частично используют тексты Ветхого Завета как молитвенные. Так что сложно сказать, не намекают ли здешние омовения в честь Оггуна на текст пятидесятого псалма:

Окропиши мя иссопом и очищуся,
Омыеши мя, и паче снега убелюся.

Таким образом, с точки зрения текста, «Aguanile» – это сальса-молитва, почти сальса-госпел.

Простите, если для кого-то мы убили песню.

Любопытно, но в номере, который Инаки Фернандес в 2009 ставил для BBC, песня начинается с третьего куплета.

В публикации использовано фото обложки альбома «El Juicio» Hector Lavoe.

Об авторе - Дарья Менделеева

Филолог, журналист, энтузиаст. Редактор портала Salsa-union.ru

Top