cuchi-cuchi.jpg

Cuchi Cuchi — Barbaro Fines y su Mayimbe

Про «кучи кучи», «шпили вили» и печеньки. Это будет самое длинное предисловие к песне, которое я когда-либо писала. Начну с того, что я с большой симпатией отношусь с тимбе и с большой осторожностью берусь ее переводить. Дело в том, что в тимбе очень много кубинского сленга, с которым я знакома плохо. Чаще просто читаю текст, […]

drebedengi.jpg

El dinero — Timbalive

Мне тут подумалось – что это я всё песни про чувства да про чувства перевожу? Надо перевести о чем-нибудь более насущном. Например, о деньгах :) Композиция Timbalive крайне актуальна в преддверии Нового Года и очередной волны фестивалей. Ну, а у кого денег нет — держитесь там. Всего вам доброго и хорошего настроения!

yalose.jpg

Ya Lo Sé — Calle Real

Продолжаем пополнять коллекцию печальных песен, и на очереди композиция под названием Ya Lo Sé в исполнении Calle Real. Полтора месяца эта вещь не давала мне покоя — сначала пару недель, пока я ее искала, а потом месяц прослушивания нон-стоп. Что касается содержания, то тут вполне типичная история: «лишь потеряв тебя, я понял, как ты мне нужна». […]

ija-baval.jpg

Три имени Ии Баваль

Марат Капранов: У тебя очень необычное имя. Ия Баваль: На Кубе тоже удивляются, когда слышат его, потому что Ия — имя большого барабана бата1, на языке Йоруба «Мать». У меня три имени: одним крестили в христианство, другим в сантерию, а третье долгое время было в документах. — Ия — та самая христианская мученица? — Да. — […]

ReyRuiz6984.jpg

Desde que tu no estas (Rey Ruíz)

Вот что ценю в латинос — так это их непревзойденную скромность!)) Вот вам перевод первого абзаца биографии с сайта Рея Руиса, например: «Rey Ruíz — один из золотых голосов самого международного из всех тропических музыкальных и танцевальных стилей (я — это они про сальсу так!), самый настоящий подарок конца XX века и одно из подтверждений неразрывной […]