Все публикации Аллы в порядке убывания даты написания:

Miloca — Leoni Torres

«Miloca» — это сингл, выпущенный Леони Торресом в ноябре 2020 года в поддержку альбома «Alma Cubana» («Кубинская душа»).

Ella Me Lleva — Séptima Bohemia

Предлагаю вам послушать песню, давшую альбому название – Ella me lleva. Перевести название можно по-разному, значений, которое имеет глагол «llevar» в испанском языке много и все зависит от контекста и местных особенностей языка. Я думаю, что по смыслу здесь будет ближе «Она меня ведет».

Baila contigo! — Septeto Acarey

Песня-мотиватор, напутствие всем несчастным, слова утешения всем расстроенным, спасательный «хэндехох» всем у кого опустились лапки. Песня с простыми, но очень правильными словами, которые хоть когда-нибудь (дай Бог, что бы не часто!) да и пригодятся каждому.

Las cosas que te pido — Leoni Torres

Песня «То, о чем я тебя прошу» — это мой подарок для влюбленных. Я хотел бы, чтобы они разделили ее с человеком, которого любят. — Леони Торрес

Tu sonrisa — Mixael Cabrera

Относительно новое имя в мире латиноамериканской музыки — Mixael Cabrera (Миксаэль Кабрера). Кубинский музыкант — тресеро, певец, композитор и аранжировщик. Родом из Санта-Клары, последние лет 10 или чуть меньше живет в Барселоне. Перевод одной из самых известных песен Tu sonrisa на русский язык.

Te doy otra canción — Nelson Valdés

«Они мне дали мачете, чтобы расчистить путь. И сколько бы камней на пути не попалось — не затупится его лезвие». Общественно-полезный сон от Нельсона Вальдеса (из Сьенфуэгоса, конечно же): «Te doy otra canción» — «Я даю тебе еще одну песню».

Manolito Simonet y su Trabuco — Corazón

Сегодня у меня песня, которую я впервые услышала от Катерины Совиной и с тех пор она прочно засела у меня в голове. Это песня Manolito Simonet «Corazón» с альбома «Control».Кстати, все варианты текстов этой песни, что я нашла (включая…

Corazón loco — Mayte Martin

А у меня вам опять болеро с разрывом сердца. Это божественно, честное слово! Просто закройте глаза, включите погромче и просто послушайте…

Cubriendo Ausencias — Nelson Valdés, Leoni Torres, José Luis Cortés

Эту песню, которая прочно сидит в моей голове уже около года и даже умудрилась перекочевать оттуда в сборник хит-парада Мамбо Трайб, написал Нельсон Вальдес и посвятил ее великой Омаре Портуондо — женщине, перед которой преклоняются люди всех полов и возрастов по всему миру, великолепной кубинской певице, диве, талантливой и, дай ей Бог здоровья, до сих пор гастролирующей солистке легендарной группы Buena Vista Social Club.

Cubañolito — Buena Fe y Frank Delgado

История эта посвящена особому виду национального спорта на Кубе — поиску у себя испанских (или уж, на худой конец, французских) корней с целью получения двойного гражданства. Как у нас, помните? Все дворянские корни у себя искали, голубую кровь. Вот у них та же тема, только с более практичными намерениями. За что боролись, на то и напоролись, короче.

Trovatur — Frank Delgado

trovatur frank delgado

Дельгадо, как настоящий уроженец Кубы, пишет о любви, о женщинах. Но особой популярностью пользуются его ироничные и критические песни о кубинской действительности. Нет, он не активист-диссидент.

José Manuel Ortega Heredia — Verde

А сегодня у меня в репертуаре — цыгане! Не наши, правда, испанские. И это, в общем-то было ожидаемо, весь вопрос был только во времени: рано или поздно я должна была…

Румба Фламенко

Румба Стиль фламенко, вошедший в группу песен, называемых «De Ida y Vuelta» («Туда и Обратно») — жанров, сложившихся на основе интенсивных контактов испанской метрополии, во главе  с Кадисом, с испанской…

Despacito — Luis Fonsi

Despacito

Песня Despacito , которая вот уже много времени взрывает танцполы страны. Ее можно услышать даже на радио Шансон. Так о чем же этот заводной реггетончик?

Contigo aprendí — Armando Manzanero

Арма́ндо Мансане́ро — майянский музыкант и композитор, который считается основным романтическим композитором Мексики послевоенного времени и наиболее успешным композитором Центральной Америки. Перевод песни Contigo aprendí

Дик «Рикардо» Шугар: Сальсеро из сальсерос

Диалог с радио-знаменитостью Диком «Рикардо» Шугаром, который с 1944 года вел интенсивную работу по популяризации латиноамериканской музыки в Нью-Йорке. Таким образом, ему удалось не только стать эпицентром одного большого эксперимента, но и так же собрать в течение всей своей радийной жизни одну из самых огромных и богатейших коллекций дисков, история которой получила очень неожиданный финал.

La flor y la hoja seca — Asere

Не знаю, то ли то весна, то ли звезды так сошлись, но не прошло и недели как я снова к вам с песТней! :) И за нее опять же спасибо Марату, ибо…