Лекция 9. Йемайя, Очун, Ойя

Йемайя Очун Ойя Грасиэла Карбонеро
319 просмотров
 Примечание: на мобильных устройствах субтитры не отображаются при переходе в полноэкранный режим проигрывателя. Это известная техническая ошибка. Некоторые Android и Windows устройства также могут не отображать их. Во всех подобных случаях смотрите версию со вшитыми субтитрами, опубликованную на Ютуб (см. таблицу)

Вшитые субтитры Оригинал Оригинал с субтитрами Файл SRT

⇑ Страница цикла лекций   |    

В этой лекции давайте рассмотрим ориш-женщин, потому как мы уже говорили, что эти божества могут быть и мужскими, и женскими. В данном случае, мы ознакомимся с танцами Йемайи, Очун и Ойи.

Как всегда, давайте обратимся к фото, изображающему барабаны бата, основные инструменты ритуальных праздников «Fiesta del tambor». Итак. Йемайя, Очун и Ойя – не единственные, есть и другие женщины-ориши: Оббá, Йеггуá, Дадá, и многие другие. Но наиболее важными и почитаемыми на Кубе являются эти первые трое: Йемайя, Очун и Ойя.

Давайте теперь отметим, что в этой афрокубинской религии женщина имеет очень большое значение, потому что они становятся крестными матерями (“мадринами”), которых называют «ийялоча». Они могут и способны принимать участие в инициации новых людей так же, как это могут делать мужчины, которых в данном случае называют «бабалоча» или крестный отец (“падрино”). «Баба» – означает «папа» в Оча, а «ийя» – «мама».

Иными словами, с точки зрения ритуалов женщины так же важны, как и мужчины. Более того, внутри религии каждый имеет свою специфическую функцию. Мы уже знаем, что на ритуальных барабанах бата всегда должны играть мужчины, но и женщины во время церемонии имеют свои особые функции.

Здесь упоминается «аюбона», что значит «ассистентка», «помощница». Это та, которая занимается тем, что, когда человек инициируется… ведь инициируемый становится как бы новорожденным, она находится с ним всю неделю, подготавливает церемонию, и таким образом сопровождает этого человека, как если бы он был маленьким ребенком. Она также кормит его, моет, укладывает спать и т.д.

И еще «апетеви» – это та, которая в данном случае сопровождает бабалао, или жреца Орулы. Она помогает бабалао в приготовлении всего: еды и прочего, о чем она должна позаботиться. Иными словами, мы говорим об очень большой значимости женщины, в данном случае – сантеры, в этой религии.

Посмотрите на это фото танцовщиц Национального фольклорного ансамбля, одетых в типичные одежды, характеризующие Йемайю. Дело в том, что каждое из этих божеств имеет свои собственные цвета. В данном случае, Йемайя, которая является божеством и владычицей моря и океана, одевается преимущественно в синее. Это могут быть различные оттенки синего, но чаще всего – насыщенный синий. Она считается старшей оришей и матерью всех ориш. Обратите внимание, что и с научной точки зрения, вся жизнь зародилась в океане, из океана поднялась земля. И в этой религии Йемайя, божество океанов и морей, становится матерью всех остальных ориш.

Йемайя имеет огромное количество танцев. Прекрасных танцев с движениями рук и юбки, чаще всего имитирующими рябь на море или волны. Один из этих танцев, самый известный, соответствует ритмической композиции (toque) “аларо”. Начинается тихонько, как будто море еще спит, и постепенно, шаг за шагом, нарастает, закручиваясь в водовороты, имитируя огромные волны, и все это изображается движениями рук и юбки.

А сейчас давайте обратимся к следующей орише и поговорим об Очун. Ее цвет, как вы можете видеть здесь – желтый, характерный для подсолнуха. Кроме того, ей принадлежит тыква, она – владычица золота, повелительница любви. И здесь я скромно представляю вам фото, сделанное, когда я танцевала Очун, когда была значительно моложе и играла, танцевала Очун. Как видим, одежда тоже желтая. Она – повелительница любви, красоты, владычица золота. Очун является очень важной на Кубе, потому что синкретирована с покровительницей Кубы, Пречистой Девой Милосердной из Кобре. Иными словами, вы можете спросить любого сантеро: «Чей ты сын?», и он может равно ответить и “Я – сын Очун”, и “Я – сын Пречистой Девы Милосердной”. Так проявляется в его сознании этот синкретизм между католической девой, матерью всех кубинцев, и Очун, божеством йоруба.

Очун – сестра Йиемайи, повелительница пресных вод: рек, прудов. И, поскольку река впадает в море, бывают ситуации, когда кто-то говорит: «Нет, я дитя двух вод», имея в виду как Очун, так и Йемайю. Так что помните, что все реки всегда, или почти всегда, впадают в океаны. Разумеется, мы также называем ее владычицей золота, любви. И ее характеризует множество танцев. Танцы Очун практически всегда элегантны, нежны, вальяжны. Она всегда демонстрирует свою красоту, свои золотые браслеты, когда танцует, может ими поиграть. Иными словами, это танцы, выражающие красоту, можно даже сказать – изысканность.

А сейчас давайте рассмотрим третью из богинь, которую зовут Ойя. Ойя – владычица кладбищ и находится при входе на кладбище. Она та, кто пропускает умершего человека в царство мертвых. И также является очень важной, очень уважаемой и почитаемой. Ойя.

Ее танец почти всегда наполнен силой. Она использует все цвета радуги, как мы видим по этой супнице, правда? Все цвета радуги характеризуют Ойю. Ее атрибут называется «ируке». На языке йоруба так называется хвост лошади, он – черного цвета. Кроме того, она – повелительница бури. Я имею в виду такую бурю, которая как снег на голову: когда нет ни дождя, ни облачка, и вдруг врывается буря. Она же является повелительницей вихрей. Поэтому когда она танцует, то совершает с помощью “ируке” движения, изображающие ветер во время урагана, по меньшей мере, такого же, как в северном полушарии.

Она тоже воительница и, так сказать, официальная супруга Чанго. Она сопровождает его во множестве военных походов. У нее тоже много танцев. Танцы у Ойи, можно сказать, очень энергичные, но при этом весьма элегантные, потому что она – королева. Королева наравне с королем Чанго. Она также очень почитаема, уважаема и любима среди всех кубинских сантерос.

Перевод: Алла Зайцева, 2017 г.
Субтитры и монтаж: Капранов Марат.
Специально для проекта “Сальса по-русски”

Об авторе - Марат Капранов

Музыкант, сальсеро, переводчик. Редактор сайта "О сальсе по-русски".