Cuchi Cuchi – Barbaro Fines y su Mayimbe

Cuchi Cuchi – Barbaro Fines y su Mayimbe

Сразу скажу - за 100-процентную точность перевода не ручаюсь. Но общий смысл песни, надеюсь, передала. Его, в общем, можно изложить одной фразой: «я разочаровался в любви, пойду ударюсь во все тяжкие». А если вам нужны подробности - читайте!

El dinero – Timbalive

El dinero – Timbalive

Мне тут подумалось – что это я всё песни про чувства да про чувства перевожу? Надо перевести о чем-нибудь более насущном. Например, о деньгах :) Композиция Timbalive крайне актуальна в преддверии Нового Года и очередной волны фестивалей. Ну, а у кого денег нет – держитесь там. Всего вам доброго и хорошего настроения!

Ya Lo Sé – Calle Real

Ya Lo Sé – Calle Real

Продолжаем пополнять коллекцию печальных песен, и на очереди композиция под названием Ya Lo Sé в исполнении Calle Real. Полтора месяца эта вещь не давала мне покоя – сначала пару недель, пока я ее искала, а потом месяц прослушивания нон-стоп. Что касается содержания, то тут вполне типичная история: «лишь потеряв тебя, я понял, как ты мне нужна». […]

Три имени Ии Баваль

Три имени Ии Баваль

Марат Капранов: У тебя очень необычное имя. Ия Баваль: На Кубе тоже удивляются, когда слышат его, потому что Ия — имя большого барабана бата[ref]Бата – набор из трех священных барабанов Йоруба (в Нигерии набор может доходить до 9 штук в комплекте)[/ref], на языке Йоруба «Мать». У меня три имени: одним крестили в христианство, другим в сантерию, […]

Desde que tu no estas (Rey Ruíz)

Desde que tu no estas (Rey Ruíz)

Вот что ценю в латинос – так это их непревзойденную скромность!)) Вот вам перевод первого абзаца биографии с сайта Рея Руиса, например: “Rey Ruíz – один из золотых голосов самого международного из всех тропических музыкальных и танцевальных стилей (я – это они про сальсу так!), самый настоящий подарок конца XX века и одно из подтверждений неразрывной […]

Top