El dia de mi suerte (Hector Lavoe)

Очень хорошая во всех отношениях песня Эктора Лаво. Неплохо перепета Марком Энтони, но оригинал лучше.

El dia de mi suerte

Coro:
Pronto llegará,
El día de mi suerte
Sé que antes de mi muerte
Seguro que mi suerte cambiará
(2X)

Cuando niño mi mamá se murió
Solito con el viejo me dejó
Me dijo sólo nunca quedarás
Porque el no esperaba una enfermedad.
A los diez años papá se murió
Se fue con mamá para el más allá
Y la gente decían al verme llorar
No llores nene que tu suerte cambiará
Y ¿cuándo será?

(Coro)

Esperando mi suerte quedé yo
Pero mi vida otro rumbo cogió
Sobreviviendo en una realidad
De la cual yo no podía ni escapar.
Para comer hay que buscarse el real
Aunque se una regla sociedad
A la cárcel te escribe mi amistad
No te apures que tu suerte cambiará
Oye verás.

(Coro)

Ahora me encuentro aquí en mi soledad
Pensando qué de mi vida será
No tengo sitio dónde regresar
Y tampoco a nadie quiero ocupar.
Si el destino me vuelve a traicionar
Te juro que no puedo fracasar
Estoy cansado de tanto esperar
Y estoy seguro que mi suerte cambiará
Y ¿cuándo será?

(Coro)

Sufrí la parte de mi vida ya
Sin un complejo de inferioridad
Por eso no me canso de esperar
Pues un día Dios a mi me ayudará.
Y el día que eso suceda escuche usted
A todo el mundo yo le ayudaré
Porque tarde o temprano usted verá
Cómo el día de mi suerte llegará
Y ya lo verá.

(Coro)

Muchas veces me pongo a contemplar
Que yo nunca a nadie le he hecho mal
Por qué la vida así me ha de tratar
Si lo que busco es la felicidad.
Trato de complacer la humanidad
Pero mi dicha aqui ha sido fatal
No pierdo la esperanza de luchar
Y seguro que mi suerte cambiará
Pero ¿cuándo será?

(Coro)

Esperando la vida he de pasar
Este martirio no podré aguantar
Y pregunto hasta cuando durará
Tal vez si lo podré sobrellevar
Si el destino me vuelve a traicionar
Te juro que no puedo fracasar
Estoy cansado de tanto esperar
Y estoy seguro que mi suerte cambiara
Pero ¿cuando será?

Мой судьбоносный день

[Припев] 2 раза :
Скоро наступит
Мой судьбоносный день.
Я точно знаю, что перед тем как умру,
Удача повернется ко мне лицом.

Когда я был маленьким, умерла моя мама.
Один старик остался у меня. // «старик» в смысле «отец»
Он мне сказал: «Ты никогда не останешься один»,
Потому что не подозревал, что был уже болен.
Когда мне было 10 лет, умер и отец,
Он ушел туда, куда ушла и мама,
И люди говорили мне, когда я плакал:
«Не плач малыш, ведь удача повернется к тебе лицом»
Но когда же?

[Припев]

Я продолжаю ждать, когда наступит мой день.
Но жизнь преподносит мне новые сюрпризы.
Выживая в реальности,
Из которой я не могу выбраться.
Чтобы есть надо добывать рубли //прим. «реалы» в оригинале
Даже если придется нарушать правила общества.
В версии Марка Энтони поется даже «contra sociedad»
В тюрьму пишет моя дружба:
«Не огорчайся, ведь удача повернется к тебе лицом.
Вот увидишь! »

[Припев]

Сейчас я встретил свое одиночество.
Там, где думал, что моя жизнь изменится.
Мне некуда идти,
И я не хочу ни кому навязываться.
Если судьба снова начнет меня предавать
Я тебе клянусь, что не могу провалиться.
Я так устал ожидать,
И все ровно я уверен, что моя жизнь изменится!
Но когда?

[Припев]

За моими плечами уже часть жизни,
Которую я прожил без комплекса собственной неполноценности.
Поэтому у меня еще есть силы ждать.
Ждать, что однажды Бог поможет мне.
И в день, когда это произойдет, вам говорю,
Что буду помогать всему миру.
Потому что рано или поздно вы увидите
Как наступит мой судьбоносный день!
Вот увидите!

[Припев]

Много раз я задумывался над тем,
Что никогда никому не сделал ничего плохого.
Почему жизнь должна так со мной обращаться,
Если то, что я ищу, это счастье.
Но я не теряю надежду на постоянную борьбу
И я уверен, что моя жизнь изменится!
Но когда же….

[Припев]

Я должен двигаться дальше, ожидая лучшей жизни.
Этой муки не смогу вынести.
И спрашиваю: «сколько же еще это продлится?
Может я смогу пережить это?
А если судьба опять ударит в спину?»
Я тебе клянусь, что не могу провалиться.
Я так устал ожидать,
И все ровно я уверен, что моя жизнь изменится!
Но когда?

mambotribe

Об авторе - Илья Раевский

Если вы хотите использовать переводы Ильи на своем ресурсе, то помните, что правила хорошего тона подразумевают необходимость спрашивать согласия у автора. Воспользуйтесь формой обратной связи справа статьи, чтобы связаться с Ильей! В любом случае, прямая активная ссылка на оригинальный пост или на публикацию на "Сальсе по-русски" обязательна.

Top