ИсторияРумба

Румба Фламенко

Алла Зайцева

От переводчика.

Данный текст — моя попытка разобраться в том, что же такое румба испанская, как она соотносится с румбой кубинской, кем они друг другу приходятся. К сожалению, как и в случае с кубинской румбой, по этой теме практически нет материалов на русском языке — приходится искать и переводить испаноязычные исследования, такие, как, например, эта работа испанского музыканта, музыковеда и фламенколога Фаустино Нуньеса.

«Фламенкополис» — http://www.flamencopolis.com — это своеобразная Большая Энциклопедия фламенко, один из исследовательских трудов Нуньеса, оформленный в виде справочника, среди статей которого я нашла и статью о румбе фламенко.

Тест весьма специфичен и изобилует терминами, мало кому известными даже в среде музыкантов). Я вывела наиболее значимые из них в примечания.

За помощь в переводе выражаю огромную благодарность Евгению Старченко и Яне Горбатовской.

Румба

Стиль фламенко, вошедший в группу песен, называемых «De Ida y Vuelta» («Туда и Обратно») — жанров, сложившихся на основе интенсивных контактов испанской метрополии, во главе  с Кадисом, с испанской Америкой.

Кубинскую румбу гуагуанко можно считать отправной точкой для румбы фламенко, однако, последняя не перестает при этом  быть частью тангос фламенко с развернутой ритмикой. Ее соответствие кубинскому скорее ближе к гуараче и иным типам крестьянских «румбитас»1Rumbita – «румбита» — этим словом в некоторых местах на Кубе называют песни в стиле гуарача такие, как «el Papalote», имеющие тесную связь с румбой фламенко. Не случайно, эта же песня про воздушного змея встречается нам как на праздниках в кубинских деревнях, так и в перечне «румбит» Пепе Эль де ла Матроны в сборнике «Румбы 1914» из Великой Антологии Hispavox (FAUSTINO NÚÑEZ — Flamencopolis ©2011, Terminología) – Здесь и далее прим. переводчика., таких как «El Pаpаlote» («Воздушный змей») которыми изобилует остров, преимущественно, в деревенских местностях.

Румба Фламенко. Пепе Эль де Ла Матрона
Пепе Эль де Ла Матрона

В нижеприведенных аудио мы можем послушать, какой могла бы получиться румба фламенко, вышедшая из гуарачи («Трио Матаморос») и прошедшая через румбиту «El Pаpаlote» (последняя представлена в варианте, исполняемом Пепе де Матроной, содержащемся в альбоме «Румбы 1914», который этот кантаор2Cantaor – «кантаор» — певец, исполнитель. записал для антологии «Magna Antología del Cante Flamenco» , выпущенной Hispavox)

Аудиоплеер

Кубинские «румбитас» показывают, каким мог бы быть путь формирования стиля фламенко. Хорошим примером тому могла бы послужить деревенская песенка «El cangrejo» («Краб»):

Аудиоплеер

Румба могла сформироваться из сочетания элементов гуарачи с иными жанрами, принадлежащими к ветви тангос фламенко, сильно породнившимися с ритмико-гармоническим характером кубинской музыки. Все вместе они в начале XX века выкристаллизовались в направления, которые затем были переименованы в «румбитас», румбы, чуфлы, значительная часть которых переживала наибольший расцвет в начале 20х годов.

На этом рисунке мы можем пронаблюдать эволюцию стилей, оказавших влияние на румбу фламенко:

В процессе развития румбы во фламенко был ранний период разнообразных спектаклей, сарсуэл3Zarzuela — Сарсуэла — испанский музыкально-драматический жанр, сочетающий вокальные выступления, разговорные диалоги и танцы. и других более или менее лирических жанров, в которых, несмотря на отсутствие четкого разделения на «чуфлы», «румбиты», «тангийос» или даже милонгу (смотри милонгу Пепы Оро), основные элементы румбы фламенко получили собственный характер в интерпретации Челито, Росарио Солер, Марии-Кубинки и Флори и Марты Оливер и прочих.

Пепа Оро

Кадис — это то место, где появились первые исполнители румбы фламенко, олицетворением которых, пожалуй, является Пепа Оро, профессиональная исполнительница, новатор. Хотя испанская певица la Niña de los Peines уже записала в 1917 году с гитаристом Currito de la Jeroma выступление под названием «румба», оно базировалось более на аргентинских традициях, нежели на кубинских. Кармен Линарес исполнила эту музыку в одной милонге на слова Борхеса в своем диске «Ramito de Locura» (Веточка безумия) совместно с Герардо Нуньесом.

Аудиоплеер

Подлинная румба фламенко, матерью которой является Куба, это уже раритет,  поскольку почти не осталось ее образцов в записи. Расцвет стиля пришелся на 60-е годы XX века, прежде всего, среди посетителей различных таблао4Таблао — Tablao — ночной клуб или кафе, которое содержит сцену для показа представлений фламенко  хотя кантаоры имели некоторое предубеждение против того что бы исполнение сопровождалось танцем. Эль Чакета, Бени де Кадис и Чано Лобато были лучшими исполнителями.

Вот номер Бени де Кадиса, в котором так же можно услышать кое-что из элементов, характеризующих румбу фламенко: Un cubano llegó a Cádiz // Кубинец приехал в Кадис.

Аудиоплеер

Феноменом адаптации румбовой манеры исполнения к манере фламенко (рахо5Rajo flamenco — Качество голоса и выразительная интенсивность певца фламенко, от которой зависит его способность глубины пения и дуэнде) стал Мигель Варгас Хименес — «Бамбино» (Miguel Vargas Jiménez, Bambino), который с начала 60-х годов вынужден был соперничать с коммерческим вторжением так называемой «каталанской румбы» и ее заразительным «ventilador» — термин, обозначающий непрерывную манеру игры, когда правая рука работает в технике rasguear6Rasguear (перев. — «чесать») — Техника правой руки, которая состоит, в переборе струн всеми пальцами одним за другим. Этот прием называется «расгеадо» или, в просторечье, «чёс». (расгеáр) и держит компас7Компáс – «такт» — Метроритмическая структура во фламенко. на гитаре. Пример того мы можем наблюдать у Антонио Гонсалеса Батисты,  El Pescaílla, Перета.

PERET- Una lágrima (1968)
Видеоплеер загружается.
Текущее время 0:00
Продолжительность -:-
Загрузка: 0%
Тип потока ПРЯМОЙ ЭФИР
Оставшееся время -:-
 
1x
    • Главы
    • Отключить описания, выбрано
    • Субтитры выкл., выбрано

      Что же касается танца, были знамениты хореографические версии румбы у Антонио, Рафаэля де Кордова, Лусеро Тены, Ла Чунги, Ла Синглы, Антонио Гадеса и Мануэлы Вергас. Камарон прославился годы спустя, записав  румбу Кико Венено «Volando voy» / «Лечу»:

      Аудиоплеер

      В гитарной музыке, несомненно, триумфально звучит Пако де Лусия со своими инструментальными румбами и бесконечными последователями (Entre dos aguas / Между двух вод).

      Румба характеризуется быстрым темпом,  жгучей, вкусной, весёлой, ударной и подвижной мелодией.

      Компас

      Компас в румбе — бинарный, близкий к тумбао кубинской румбы, но с гитарным сопровождением. Характеризуется распределением тембров в ритмическом паттерне хабанеры, когда акценты в частях 1 и 3 компаса соответствуют нижнему регистру, в то время как пальмас аккомпанируют с акцентом на 2 и 4.  Контрапункт, произведённый этой простой ритмической структурой, приводит к одному из наиболее характерных для фламенко ритмических аккомпанементов.

      Аудиоплеер

      Это известно как ventilador (вентиладóр) – движение, которое гитарист делает правой рукой, играя румбу. Перет это объясняет в видео:

      RUMBA CATALANA - Peret, tipos de ventilador
      Видеоплеер загружается.
      Текущее время 0:00
      Продолжительность -:-
      Загрузка: 0%
      Тип потока ПРЯМОЙ ЭФИР
      Оставшееся время -:-
       
      1x
        • Главы
        • Отключить описания, выбрано
        • Субтитры выкл., выбрано

          Тональность

          В румбе могут использоваться три лада из фламенко: собственно лад фламенко, мажор и минор.

          Тексты

          Для румбы, так же как и для булерии, характерны все виды текстов. Все может быть спето в компасе румбы.

          Ключевые исполнители

          Помимо уже упомянутых, имеют особое значение: Chato Amaya, Chacho, La Chunga, los Hermanos Reyes, Naranjito de Triana, Los Marismeños, Rumba Tres, Bordón Cuatro, los Chichos, los Chunguitos и los Chorbos.

          Подборка видео:

          Видеоплеер

          Оригинал статьи: http://www.flamencopolis.com/archives/300
          Перевод с испанского: Алла Зайцева
          28 июня 2017 г.
          >Санкт-Петербург

          Faustino Jesús Nuñez Nuñez

          Краткая биография

          Родился 3 марта 1961 в городе Виго (Испания)

          После обучения по классу виолончели в Мадридской консерватории и Высшей школе вокала в 1982 , переехал в Вену, где начал изучать композицию и продолжил обучение игре на виолончели.

          В 1985 начинает в Венском Университете музыковедческие исследования, получая в 1989 году степень бакалавра.

          В 1990 перебирается в Гавану, где занимается исследованием влияния Кубы и Америки на испанскую музыку. Возвращается в Мадрид в качестве директора по маркетингу лейбла  Deutsche Grammophon.

          Он оставляет индустрию звукозаписи для того, что бы писать книги о музыке для издательства SM и пишет работы: «La Gran Música paso a paso» («Великая музыка шаг за шагом»), «Los palos de la A a la Z» («Стили фламенко от А до Я»8Эта работа вошла в энциклопедию Flamencopolis — http://www.flamencopolis.com) и «Toda la música de Cuba» («Вся музыка Кубы»9В сети валяется довольно много треков, записанных Нуньесом, которые могли бы послужить музыкальным сопровождением к этой книге. Не смогла найти их принадлежность к чему бы то ни было, но вот здесь наиболее полное их собрание http://mp3cc.com/m/2253560-faustino-nu-ez и https://www.musixmatch.com/artist/Faustino-Nu%C3%B1ez#).

          Работал с Антонио Гадесом в балете «Fuenteovejuna», с Антонио Маркесом в «Después de Carmen», с Хавьером Бароном  («Baile de hiero», «Dime»), и, в качестве гитариста, со своим соотечественником, Карлосом Нуньесом.

          Является преподавателем многочисленных курсов по классической музыке и фламенко, автор дисков о карнавале Кадиса «La Chirigota del Selu» и «Operación chirigota».

          Автор книг: «La música entre Cuba y España» (Музыка между Кубой и Испанией) и «El origen cubano del tango y su desembarco en España» («Кубинское происхождение танго и его десантирование в Испанию») в соавторстве  с Марией Тересой Линарес и Хосе Луисом Ортисом Нуэво, соответственно.

          Совместно с Хосе Мануэлем Гамбоа была написана книга «Камарон — жизнь и творчество», подготовлен музыкальный каталог Муниципальной Библиотеки Мадрида (содержит более 5000 неопубликованных произведений об испанском лирическом театре XVIII века), является исследователем истоков музыки фламенко в Кадисе.

          Примечания

          • 1
            Rumbita – «румбита» — этим словом в некоторых местах на Кубе называют песни в стиле гуарача такие, как «el Papalote», имеющие тесную связь с румбой фламенко. Не случайно, эта же песня про воздушного змея встречается нам как на праздниках в кубинских деревнях, так и в перечне «румбит» Пепе Эль де ла Матроны в сборнике «Румбы 1914» из Великой Антологии Hispavox (FAUSTINO NÚÑEZ — Flamencopolis ©2011, Terminología) – Здесь и далее прим. переводчика.
          • 2
            Cantaor – «кантаор» — певец, исполнитель.
          • 3
            Zarzuela — Сарсуэла — испанский музыкально-драматический жанр, сочетающий вокальные выступления, разговорные диалоги и танцы.
          • 4
            Таблао — Tablao — ночной клуб или кафе, которое содержит сцену для показа представлений фламенко
          • 5
            Rajo flamenco — Качество голоса и выразительная интенсивность певца фламенко, от которой зависит его способность глубины пения и дуэнде
          • 6
            Rasguear (перев. — «чесать») — Техника правой руки, которая состоит, в переборе струн всеми пальцами одним за другим. Этот прием называется «расгеадо» или, в просторечье, «чёс».
          • 7
            Компáс – «такт» — Метроритмическая структура во фламенко.
          • 8
            Эта работа вошла в энциклопедию Flamencopolis — http://www.flamencopolis.com
          • 9
            В сети валяется довольно много треков, записанных Нуньесом, которые могли бы послужить музыкальным сопровождением к этой книге. Не смогла найти их принадлежность к чему бы то ни было, но вот здесь наиболее полное их собрание http://mp3cc.com/m/2253560-faustino-nu-ez и https://www.musixmatch.com/artist/Faustino-Nu%C3%B1ez#

          Алла Зайцева

          Алла Зайцева - энтузиаст кубинской музыкальной и танцевальной культуры, преподаватель кубинского сона и касино в Санкт-Петербурге. Какое-то время проводила легендарные open-airы в СПб (на Соляном). Филолог, знаток кубинской культуры.
          Back to top button